"işte orada" - Translation from Turkish to Arabic

    • ها هو
        
    • ها هي
        
    • هناك هو
        
    • إنه هناك
        
    • ها هى
        
    • هاهو ذا
        
    • هناك هي
        
    • هاهو هناك
        
    • انه هناك
        
    • إنها هناك
        
    • انها هناك
        
    • ومن هناك
        
    • هو هناك
        
    • هاهي هناك
        
    • إنه هنا
        
    ve eğer ışıklandırma çok güçlü olmasaydı, İşte orada. Objeyi kavrıyor ve taşıyor, TED فإذا كانت الإضاءه غير قوية ها هو يحمل الغرض قبالة الناقل
    Sonra ara. - İşte orada. Open Subtitles اسمعى لدى عمل اتصلى بى بعد خمس دقائق, ها هو
    [O'Bannon] İşte orada, tam vaktinde, işçi ücreti olan bi çuval parayı taşıyor. Open Subtitles ها هو قادم فى ميعاده بالضبط ويحمل مبالغ الرواتب الكبيرة
    İç çamaşırları almaya gelen şoför olmalı bu. İşte orada. Open Subtitles لابد وأنّه السائق جاء ليأخذ الملابس الداخليّة، ها هي هناك
    Adamın tüm hayatı gizemli. Ama işte orada. Open Subtitles اللهي، الرجل كامل الحياةِ مغطّى في اللغزِ، رغم ذلك هناك هو.
    İşte orada ve şunlar da kokusundan kaçan avcılar. Open Subtitles على الإطلاق، انظر.. ها هو. وهذه مجموعة من الصيادين تهرب من قبضته
    İşte orada. Dua edelim de hala elektrik şebekesine bağlı olsun. Open Subtitles ها هو, دعنا نأمل بأنه مازال مربوط بالشبكة
    İşte orada. İşte tam orada. Şu adamın sağında! Open Subtitles ها هو هناك.انه هناك تماما انه هناك مع هذا الرجل
    İşte orada. Öyküdeki taş kemer! Open Subtitles ها هو هناك،الحجر الذي على شكل قوس الذي سمعته من القصة
    Ama bir gün uyandın ve işte orada senin kadar boktan biri ve bütün dünyan değişti. Open Subtitles لكن تستيقظ في أحد الأيام و ها هو أحد مريض و مثير للشفقة بقدرك و عالمك بأكمله يتغير
    - İşte orada. - Rastlantı olabilir. Open Subtitles ـ ها هو ذا ـ كان من الممكن أن تكون مُصادفة
    Aslında, bir diyet planı olarak işe yarar sayılır. İşte orada! Open Subtitles في الواقع، كبرنامج للحمية لقد نجح نوعا ما، ها هي ذا
    İşte orada, saat gibi aynı... - İşte orada, gidiyor. Open Subtitles ها هي ذا، إنّها جاهِزة أنت، لنقم بالأمر أيّها المُخادِع.
    - İşte orada, gidiyor. - Hadi yapalım şunu, he. Tamam mı? Open Subtitles ها هي ذا، إنّها جاهِزة أنت، لنقم بالأمر أيّها المُخادِع.
    İşte orada. Bu yol geminizin beklediği rıhtıma çıkıyor. Open Subtitles هناك, هو يقودنا إلى رصيف ميناء حيث ينتظرنا مركب
    İşte orada gidiyor. Şerif, orada. Open Subtitles هاهو ذاك أيها المأمور إنه هناك أيها المأمور
    - Kullanıp kullanmadığını soruyorum. - Aman Tanrım! İşte orada. Open Subtitles أنا أسئلك إذا ما منت تتعاطى يالهى , ها هى
    Size buraya kurduğumuz bekleme bölgesine kadar eşlik edeceğim. Dur, işte orada! Bay Rosso, Lindsay'e bu şansı verdiğiniz için çok teşekkür ederim. Open Subtitles حسناً، الأن، علي فقط مرفقتك أنتظر، هاهو ذا لأعطى ليزني هذه الفرصة إلى أين أنت ذاهب؟
    - İşte orada! - Bir polis kulübesi mi? Open Subtitles هناك هي صندوق الشرطةِ؟
    Hiçbir şey yok. Sadece bulut var. Durun işte orada. Open Subtitles لاشيء فقط سُحب مهلاً هاهو هناك إلى اليسار
    Evet, bulduk. İşte orada, tüm şu botlarda ve hepsi de çok meşgul. Open Subtitles نعم وجدنا, إنها هناك تماماً, هنالك العديد من القوارب وجميعها مملوء تماماً
    Sen al. Ben yapamıyorum. İşte orada! Open Subtitles احضرها انت ، انا لا استطيع ، لا استطيع انها هناك ، احضرها يا كيناي
    İşte orada. Open Subtitles ومن هناك.
    işte orada: "Mindful Farm". Open Subtitles يا إلهي هناك منتبهه يا إلهي المزرعة هاهي هناك
    - İşte orada, trene biniyor. - Hayır, o bir yolcu. Open Subtitles إنه هنا على متن القطار لاهذاأحدالركاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more