"icabına" - Translation from Turkish to Arabic

    • بأمر
        
    • التعامل
        
    • بأمره
        
    • أمره
        
    • تولي
        
    • سنهتم
        
    • يتخلص
        
    • أتخلص
        
    • نعتني
        
    • أمرهم
        
    • اعتنيت
        
    • أتولى أمر
        
    • التغلب
        
    • سأتخلص
        
    • سأتعامل
        
    Eski patronun çeneni kapalı tutarsan tanığın icabına bakacağını mı söyledi? Open Subtitles رئيسك القديم أخبرك إذا أبقيت فمك مغلقاً، سيهتم بأمر الشاهد عنك؟
    O kadar yolu gidip ufak bir veledin icabına bakamadın mı? Open Subtitles وصلت الى هذا الحد ، ولا يمكنك التعامل مع طفلاً واحد؟
    Ben onun icabına bakarım. Open Subtitles تمالك نفسك أيّها الزعيم دعني أهتمّ بأمره
    Az önce icabına baktığım şu ağzı kalabalık herif gibi biri... iskambil kağıdını ağaca mıhlamadan önce hile yaptığınızı söyledi. Open Subtitles ثرثار آخر كهذا الثرثار الذي توليت أمره تواً قال إنك تلاعبت بورقة اللعب تلك قبل أن تثبتها على تلك الشجرة
    -Yardıma ihtiyacım yok. -Denny! Bu davanın icabına bakarım. Open Subtitles يمكنني تولي هذه القضية يمكنني تولي أمر هذا القاضي
    Geçici iskemik ataklardan ötürü kolu hâlâ zayıf ama icabına bakacağız. Open Subtitles أجل، ذراعها لازالت ضعيفة بسبب نوبات نقص التروية. لكننا سنهتم بذلك.
    Palmeri temizlik yapıyor. Ve birilerinin da icabına bakmadan onu durdurmak istiyorum. Open Subtitles بالميري بيته نظيف، اود ان أوقفه قبل أن يتخلص من شخص آخر
    Şu lanet olası makineli tüfeğin icabına bakar mısın lütfen. Open Subtitles هل بإمكانكَ أن تعتني بأمر هذه الرشاشات الّلعينة، من فضلك؟
    Az önce kadınların icabına bakması için gönderdim. Neden gecikti git bak. Open Subtitles لقد ارسلته للأعتناء بأمر النساء اذهب و اعرف لماذا تأخر هكذا
    Sen Zuko'nun icabına bak, Avatar ile kendim yüzleşeceğim. Open Subtitles أنتِ اهتمي بأمر زوكو و أنا سأواجه الأفاتار بنفسي
    Görünüşe göre, arkadaşının icabına biz bakmalıyız. Open Subtitles بنهاية الأمر, يبدو إنّنا سوف نضطر إلى التعامل مع صديقه قبل كلّ شيء
    Sanırım hayaletin icabına bakıldı, efendim. Open Subtitles أعتقد أن الهدف قد تم التعامل معه ، يا سيدي
    Ama biz onların icabına bakmak için kendi yöntemlerimizi kullanabiliriz. Open Subtitles لكنّنا يمكن أن نستعمل طرقنا الخاصة في التعامل معهم
    İcabına bakmamızı istiyor. Open Subtitles الزعيم قال بأنّه وجد الجاسوس وقد أخبرنا بالإهتمام بأمره
    İcabına bakmamızı istiyor. Open Subtitles الزعيم قال بأنّه وجد الجاسوس وقد أخبرنا بالإهتمام بأمره
    Bunu şerife bildirmeliyiz. Onlar icabına bakar. Open Subtitles يجب أنْ نقدّم بلاغاً للمأمور، و هو سيتولّى أمره
    Ona isimlerden oluşan bir liste verdim ama adamların icabına bakmak yerine onları korumayı seçti. Open Subtitles أعطيته قائمة أسماء، ولكن عوضاً عن تولي الأمر، أصبح يحميهم
    Mecbursan, satın al onları. Diğerlerinin icabına bakabiliriz. Open Subtitles اشتريهم إذا اضطررت لذلك سنهتم بكل شيء آخر
    İşimi bitirip şehri terk ettikten sonra onların icabına bakıyor. Open Subtitles لابد أنه كان يتخلص منهم بعد أن أنهي المهمة وأغادر المدينة
    Onun icabına benim bakmamı isterseniz, ağzını burnunu kırarım. Open Subtitles أعني, إن كنتم تريدون أن أتخلص منها .فقط أعلموني..
    Tamam ama kadının icabına baktıktan sonra onu da halletmemiz gerekiyor. Open Subtitles حسناً.لكن بعد ذلك، قبل قتلها يجب أَن نعتني به
    Biriyle konuşmuş mu öğrenip onların da icabına bakacağız. Open Subtitles سنكتشف اذا تحدّث مع أيّ أحد أم لا؟ وسنتولّى أمرهم أيضًا.
    Ahırın etrafında birbirlerine kenetlendiler. Onların icabına bakayım mı? Open Subtitles يقتربون من الحظيرة أتمانع لو اعتنيت بهم؟
    Emredersiniz kraliçem. Sizin için tutsağın icabına bakayım mı? Open Subtitles لك هذا يا ملكتي، هل أتولى أمر السجين من أجلك؟
    - Mecbur kalırsam icabına bakarım. Open Subtitles -لا , ماذا اذا امسكك ؟ -يمكننى التغلب عليه , اذا اضطررت لذلك
    Küçük balığın icabına baktın. Ben de kaçan balığın icabına bakacağım. Open Subtitles تخلصتمنالأسماكالصغيرة، سأتخلص من السمكةالتي هربت
    Siz askerlerin icabına bakın. Ben kraliçeyle ilgilenirim. Open Subtitles رائع، تولى أنت أمر الجنود أنا سأتعامل مع الملكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more