"iki türlü" - Translation from Turkish to Arabic

    • كلا الحالتين
        
    • مطلق الأحوال
        
    • نوعين من
        
    • هناك نوعان من
        
    • في الحالتين
        
    • كلتا الحالتين
        
    • بطريقتين
        
    • بمطلق
        
    Bunun bir cinayet söylediğini sanıyordum. İki türlü de, bu ölüye saygısızlıktır. Open Subtitles في كلا الحالتين, هذا يعتبر إمتهاناً لروح المتوفى
    İki türlü de pek hoş olmayacak. Open Subtitles في كلا الحالتين ، لن يكون الأمرُ جميلاً.
    İki türlü de, yapılması gereken şey bu Bay Başkan. Open Subtitles وفي كلا الحالتين, فهذا هو الأمر الصائب لفعله يا سيدي الرئيس
    Ya bunun üstesinden hemen gelirsin, ya da kaçarsın. Ama iki türlü de bunu yaşayacaksın. Open Subtitles إما مواجهة هذا فورًا أو الهرب، لكنّه في مطلق الأحوال سيدركك.
    Dünyada iki türlü insan vardır. Avcı ve av. Open Subtitles هذا العالمِ منقسمِ إلى نوعين من الناس الصيّاد و المُطَارَدون.
    Her iki türlü de oğlun sana bir şeyler anlatmaya çalışıyor. Open Subtitles في كلا الحالتين إبنكَ يحاول أن يخبركَ شيئاً
    İki türlü de ne olacağını görmeye gelecekler. Open Subtitles في كلا الحالتين سيأتون ليروا ماذا سيحدث.
    Her iki türlü de olsa, sanırım buradaki işimiz bitti. Open Subtitles في كلا الحالتين أعتقد أنه يجب إنهاء حديثنا هنا
    İki türlü de, o gece onunla sığınağa ilaçları çalmasına yardım etmek için gittiniz. Open Subtitles في كلا الحالتين ، لقد ذهبت الى الملجأ معه في تلك الليلة لتساعده في سرقة الحبوب
    - Her iki türlü de felç riski var. Open Subtitles إذن ، سوف نخاطر بإصابته بالشلل في كلا الحالتين
    İki türlü de, ben kazandım. Open Subtitles وفي كلا الحالتين .. بووياه أي: سحقا لك
    İki türlü de ilk kurban en önemlisidir ama Michael dışarıda kalıyor. Open Subtitles هل تظنُ بأنَّ غرضهُ من الإختطاف تجاري أو غرضٌ مقصودٌ آخر؟ في كلا الحالتين فإنَّ الضحيةَ الأولى في الأغلب تكونُ الضحية الأهم
    İki türlü de o kazanıyor, değil mi? Open Subtitles في كلا الحالتين , هو ينتصر أليس كذلك ؟
    Beni ister öldür, ister öldürme. İki türlü de ben kazandım. Open Subtitles اقتلني أو لا تقتلني، سأكون الفائز في مطلق الأحوال.
    Seçim senin. İki türlü de uyar bana. Open Subtitles الخيار لك، إنّي في مطلق الأحوال سأفوز.
    Sadece söylüyorum, bu şeyler söz konusu olduğunda, iki türlü insan vardır. Open Subtitles أنا أقول عندما يصل الأمر لهذا هناك نوعين من البشر
    Şu dünyada iki türlü insan vardır biri teknik servisi arayanlar diğeri de teknik servisi arayanlarla dalga geçenler. Open Subtitles هناك نوعان من الأشخاص في العالم أولائك الذين يتصلون بالدعم الفني و أولائك الذين يسخرون ممن يتصلون بالدعم الفني
    İki türlü de park ücretimi onaylatacağım. Open Subtitles في الحالتين سأحتاج إلى أن أجعل موضع سيارتي شرعياً
    İki türlü de seni bir daha acil servisimde görmek istemiyorum. Derdin ne bilmiyorum ama, biz burada böyle çalışmayız. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين لا اريد ان اراك في غرفه الطوارئ الخاصه بي مره آخرى لا اعلم ماهي مشكلتك , ولكننا لا نفعل ذالك هنا
    Aslında insanlar, daha fazla ihtimam gösterse, ciddiye alsa, ve bu tarz hesaplamalarla uğraşsa ne iyi olurdu, çünkü böylece bir şeyler değişirdi. Ve iki türlü şekilde iyiye doğru değişiklik olurdu. TED إنه ليكون شيئ جيداً إذا إنتبهت الناس أكثر , أخذت الأمور بجدية , وتعمل علي تطبيق هذا النوع من الحسابات , لأن ذلك يغير الأشياء . لكن يمكن تغييرها بطريقتين مفيدتين .
    - İki türlü de... Open Subtitles بمطلق ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more