"iki tarafın" - Translation from Turkish to Arabic

    • كلا الطرفين
        
    • كلا الجانبين
        
    • للطرفين
        
    • كلا الطرفان
        
    • الجانبان
        
    • من كلا
        
    • من الطرفين
        
    • لكلا الطرفين
        
    • كِلا الطرفين
        
    • كلتا الأطراف
        
    • أيّ من الجانبين
        
    Bu karmaşık dava için her iki tarafın mücbir sebeplerini de dinledim. Open Subtitles لقد استمعت الى حجج مقنعة من كلا الطرفين في هذه القضية الصعبة
    Bak Haley, bu tarz mülakatlar yapıldığında... her iki tarafın da, karşısındakinin ne kadar çılgın olduğunu anlamaya çalıştığını iyi bilirim. Open Subtitles انظري, هايلي, اعرف انه عندما تذهبين لمقابلات كهذه كلا الطرفين يحاولان اكتشاف الامر ما هو مدى جنون الشخص الاخر
    Harrison'ın da onların da hoşuna gidiyor. İki tarafın da işine geliyor. Open Subtitles إنّه يستمتع بذلك وهم كذلك، كلا الطرفين رابح
    Her iki tarafın karşılıklı anlayışıyla, farklılıklarımızı çözüme kavuşturabileceğimiz bir yol olabileceğini düşünüyor. Open Subtitles يعتقد أن هناك طريقة ما لحل خلافاتنا مع فهم أعظم على كلا الجانبين
    İki tarafın da kazançlı çıkacağı bir anlaşmaya benziyor. Open Subtitles هذا ربح للطرفين
    Bir çeşit plan. Ama henüz iki tarafın da haberi yok. Open Subtitles هذا نوعًا ما لتدبير مواعدة، إلّا أن كلا الطرفان لا يعلمان.
    Berlin ve Almanya iki tarafın da, Sovyet ve Müttefik ülkelerin birlikleriyle temas kurabileceği tek yer haline gelmişti. Open Subtitles ميخائيلسيميرياغا الإدارة العسكرية السوفييتية كانت برلين وألمانيا المناطق الوحيدة حيث التقي فيها الجانبان
    Her iki tarafın da nükleer silahları var. Open Subtitles من الواضح أن كلا الطرفين يمتلك سلاحاً نووياً
    Sadece, mahkemede oturup, iki tarafın itirazlarını dinleyen kanıtları değerlendirir ve bir seçenek formüle ederiz. Open Subtitles نحن أناس عادييون فحسب نجلس في غرفة المحاكمة نستمع للجدالات من كلا الطرفين نوزن الأدلة ونقوم بصياغة الرأي
    Bay Hobson, her iki tarafın da teorilerini dinledim, ...daha somut kanıtlara benzeyenlerin ilki buydu. Open Subtitles فاصطدم بحاجز الحماية سيد هوبسون، من بين كل النظريات التي سمعتها من كلا الطرفين هذه أول نظرية تدعمها أدلة مادية
    Bir çift ayrıldığında, her iki tarafın hatası vardır. Open Subtitles كلا الطرفين يكونآ خاطئِين . عندما ينفصل الزوجين
    Ama bazen anlaşma her iki tarafın faydası için değiştirilebilir. Open Subtitles أحيانا الصفقة قد يتم تحسينها لفائدة كلا الطرفين
    Demek ki ağır yağma suçu işleyen her iki tarafın da utanması gerekir. Open Subtitles وهكذا كلا الطرفين قد ارتكبوا أعمال السلب عليهم أن يخجلوا منها
    Ben iyimserim, bence bundan çıkacak olan şey, her iki tarafın bunun tüm insan ırkının ayrı değil birlikte yapması gereken bir mücadele olduğunu fark edeceğidir. TED لأنني متفائلة، أعتقد ما سينتج عن هذا أن كلا الجانبين سيدركا أن هذه معركة للم شمل البشرية بأسرها وليس تفكيكها.
    Hastanede tedavi yaptır böylece iki tarafın da canının yandığını bilirler! Open Subtitles بذلك سوف يعرفون أن كلا الجانبين تعرض لأضرار
    Şimdi iki tarafın da rehineleri var. Open Subtitles للطرفين رهائن الآن
    Bana iyi bir anlaşma için, iki tarafın da hayal kırıklığı yaşaması gerektiğini öğretmiştin. Open Subtitles لقد علمتني أن التفاوض الجيد هو الذي يُخرج كلا الطرفان خائب الأمل
    Her iki tarafın amacı karşı tarafın işini ele geçirip silah almak ve daha fazla işlere el koymaktı. Open Subtitles كان الجانبان يهدفان إلى الاستيلاء على عمل العدو بهدف شراء المزيد من الأسلحة والاستيلاء على مزيد من الأعمال
    İki tarafın da avantajlı olmayacağı konusunda anlaşmıştık. Open Subtitles اتفقنا على لن يكون لأى من الطرفين أى ميزه
    Evliliğin bir güzel yanı varsa, o da iki tarafın da ihtiyaç duyduğu aldatma fırsatları yaratması. Open Subtitles هو أنه يحقق حياة الخداع الضرورية لكلا الطرفين أعتقد أنك زوج جيد
    Üzgünüm ama Bakanlık olayın kapatılmasını istiyor. Bu durum her iki tarafın da kötü görünmesine neden oluyor. Open Subtitles آسف، ولكن الوزارة تريد ترك هذا الأمر فهذا يجعل كِلا الطرفين يبدوان سيئان
    İki tarafın da eşit olması ve saygısızlık olmamasını garantiye al. Open Subtitles تأكد بأن كلتا الأطراف لها أرضُ مساويةُ ولا إزدراء سيسمح له
    Ama daha sonra iki tarafın da bu savaşı kazanamayacağını anlıyorsun. Open Subtitles ثم تدرك بعد ذلك، أن هذه الحرب لن يربحها أيّ من الجانبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more