"iki tarafta" - Translation from Turkish to Arabic

    • كلا الجانبين
        
    • على الجانبين
        
    • كلا الإتجاهين
        
    • بكلا الجانبين
        
    • الجانبان
        
    • من الطرفين
        
    • كل جانب
        
    • كل طرف
        
    • الإثنين الآخرين
        
    İki tarafta çok sıkı iyi mücadele ediyor, ama skor 29, İskoçya ise 7, bu karşılaşma Highland'in şovuna dönüştü. Open Subtitles كان هناك الغاء جيدة على كلا الجانبين ولكن في 29 و 7 لاسكتلندا هذا المعرض قد تحول في عيادة هايلاند
    Her iki tarafta topraklarda hak iddia etmeyince, çocuk aklımızla birlikte mahsulleri topladık. Open Subtitles كلا الجانبين لم يتمكنوا من تملك الأرض لذا كأطفال كلانا قمنا بالتقاط الفاكهه
    Bu esnada Rivera ile ilişkisi çalkantılıydı, iki tarafta da sadakatsizlik vardı. TED وفي الوقت نفسه، كانت علاقتها مع ريفيرا مضطربة، تحددت بالخيانة الزوجية من كلا الجانبين.
    İki tarafta barikat ve makineli tüfek telleri de var. Open Subtitles و به متاريس محصنة بقوة و مدافع آلية على الجانبين.
    Her iki tarafta da aynı bunun gibi odalar var. Open Subtitles لدينا غرف عديده مثل هذه تماماً فى كلا الإتجاهين
    Her iki tarafta da dinazorlar yaşıyordu. Open Subtitles عاشت الديناصورات بكلا الجانبين
    İki tarafta hala barış için çalıştıklarını bildirdiler. Open Subtitles وقال الجانبان أن الآن البحث عن السلام أصبح أكثر إلحاحاً
    İki tarafta tüm gücüyle savaşsa da savaş pek uzun sürmedi. Open Subtitles حتى مع ان كل من الطرفين يقاتلون بشراسة القتال لم يستمر طويلا
    Artık düşmanlardan başka bir şeyin yok. Her iki tarafta da. Open Subtitles ليس لديك الا الاعداء الان من كلا الجانبين
    Her iki tarafta tutuşmuş! Sakin ol baba. Open Subtitles يظهر بأن لهيب الحب مشتعل على كلا الجانبين
    1,600 feet, her iki tarafta boşluklarımız var. Gövde dayanıklılığı iyi. Open Subtitles ألف و ستمائة قدم بمجال واسع على كلا الجانبين.
    Görüyorsun, iki tarafta da paspası var, yani harika. Open Subtitles إذاً ، بها سجادة في كلا الجانبين و هذا جيد
    İki tarafta da kıyamete kadar... savaşacaklar var. Open Subtitles على كلا الجانبين ، يوجد أناس مستعدون للقتال حتى يوم القيامة
    Üst boyun, her iki tarafta, sol taraf biraz daha derin. Open Subtitles الجزء العلوي من العنق، كلا الجانبين أعمق قليلاً على اليسار
    Bir çocuk iki tarafta da görünmek için grubun öteki ucuna koşar. Open Subtitles أحد الأولاد يجري خلف الصف لكي يظهر في كلا الجانبين
    Polis geçen ay bu ikisinin karıştığı bir kavgaya gitmiş. Fakat her iki tarafta suçlamada bulunmamış. Open Subtitles الشرطة تدخلت لنشوب عراك بين الإثنين الشهر الماضي، لكن لم يتم التقدم بإتهامات من كلا الجانبين.
    Diğerleri her iki tarafta koşuyor ki tavşan yön değiştiremesin. Open Subtitles بينما يجري الآخرون على الجانبين حتى لا يغيّر الأرنب مساره
    Yani her iki tarafta da mumlarınız oluyordu. TED لذا ما كنت ستملكه هو شموع على الجانبين.
    Hazine ve Keller vakalarında yaşananları hesaba katarsak Peter her iki tarafta da yer alabilir. Open Subtitles بإعتبار ماحدث مع الكنز ، و(كيلير) يمكن أن يذهب (بيتر) في كلا الإتجاهين
    İki tarafta da oynayamazsın hayatım. Open Subtitles لا يمكنكِ اللعب بكلا الجانبين ياعزيزتي.
    1916'ta, iki tarafta saldırısını yoğunlaştırıp, ikmal edebileceği ve yarıp geçebileceği bir yer arıyordu. Open Subtitles عام 1916 ، كان الجانبان يبحثان عن مكان يمكنهما الاختراق منه مكان يمكن فيه تركيز الهجوم ودعمه
    1917'de iki tarafta savaş meydanında elde edilemeyen zaferler ve zayıflayan moralleri nedeniyle diğer tarafı içten çökertmeyi ümit ediyordu. Open Subtitles بحلول عام 1917، ومع انعدام الانتصارات وضعف الروح المعنوية كان كل من الطرفين يحاول تحطيم خصمة من الداخل.
    Her iki tarafta kötü adam var, paraları paylaşıyorlar. Open Subtitles الرجال السيئون في كل جانب و يوزعون المال
    Bir anlaşma yaparız da iki tarafta kârlı çıkar ya. Open Subtitles عندما نبرم صفقة ما ويحصل كل طرف على نصيب ما
    Biliyoruz ki dört yüzeyde eşit olursa.. ..kalan iki tarafta eşit olmak zorunda. Open Subtitles نعلم أنه لو كانت أربعة جوانب متساوية مع بعضها فهذا يعني أن الإثنين الآخرين يجب أن يكونا متساويين أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more