"ilk günden beri" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ اليوم الأول
        
    • من اليوم الأول
        
    • منذ أول يوم
        
    • منذ اليوم الاول
        
    • منذ اول يوم
        
    • منذ البداية
        
    • من أول يوم
        
    • منذ اليوم الذي
        
    • من اليوم الاول
        
    • منذ يوم
        
    • من اول يوم
        
    • منذ اليوم الأوّل
        
    • منذ قدومي
        
    • لي منذ
        
    İlk günden beri sana kim olduğu hakkında yalan söylüyordu. Open Subtitles اكانت تكذب عليك بشأن من تكون هي منذ اليوم الأول
    O yasa, bizim ilk günden beri gözümüzü diktiğimiz şeydi. TED تمرير القانون هو ما ركزنا عليه منذ اليوم الأول.
    Geldikleri ilk günden beri gariptiler. Open Subtitles لقد كان هناك شيئ غريب بهم منذ اليوم الأول
    Bu madende bir nükleer bomba patlatmak ilk günden beri planın bir parçasıydı. Open Subtitles إعدادي تلك القنبلة لتنفجر كان مخطّطي من اليوم الأول
    Hadi konuşalım. Bu ilişkide ilk günden beri bütün uğraşı veren benim. Open Subtitles أنا الشخص الذي قام بجميع الجهد والمحاولات بهذه العلاقة منذ أول يوم
    Fakat atmosfer sistemleri ilk günden beri sorun çıkarıyor. Open Subtitles ولكن نظام الغلاف الجوي تعطل منذ اليوم الاول
    Orduya katıldığımız ilk günden beri... hepimize öğrettikleri bir ilke var. Open Subtitles و هناك مفهوم زرع فينا منذ اول يوم لنا من ضمن المبادىء
    Bunu sana ilk günden beri söylüyorum. Neden sadece biraz mantıklı olamıyorsun? Open Subtitles أردد لك هذا منذ البداية لماذا لا تفكر بمنطقية؟
    Ev sahiplerimizden pek çoğu ilk günden beri burada. Open Subtitles أغلب أصحاب بيوتنا عندهم هنا منذ اليوم الأول.
    Seninle tanıştığım ilk günden beri bunu yapmak istiyordum. Open Subtitles لقد كنت بإنتظار هذا منذ اليوم الأول الذي قابلتك فيه
    Oda arkadaşıma karşı daha ilk günden beri bir şeyler hissediyorum ama ona söyleyemiyorum. Open Subtitles أكن مشاعر لزميلتي في البيت منذ اليوم الأول لكنني لا أقدر أن أخبرها حتى
    İlk günden beri beni baltalamaya çalışan Chip'di ve şimdi elimde kanıt da var. Open Subtitles لقد كنت محقاً, يا عزيزتي لقد كان يريد مضايقتي منذ اليوم الأول
    İlk günden beri sana aşıktı. Bilmemenin imkanı yok. Open Subtitles لقد كان مغرم بكِ منذ اليوم الأول من المستحيل أنكِ لم تعرفي هذا
    Evlilik vagonuna bindiğin ilk günden beri asıl olaydan ödün kopuyor, değil mi? Open Subtitles لذلك. منذ أن أصبحت على قطار الزواج منذ اليوم الأول يجب عليك إنكار الحدث الفعلى سرآ
    Ruslar ilk günden beri bu anlaşmadan caymanın yollarını arıyorlar. Open Subtitles الروس ما فتئوا يحاولون التملص من هذا الاتفاق منذ اليوم الأول
    İlk günden beri buranın onun tepesine yıkılmasını önleyebilen tek insan oldum. Open Subtitles ما أعنيه , من اليوم الأول كنت الوحيدة هنا حافظتُ على هذا المكان من الإنهيارّ من الأشخاص الغبية
    İlk günden beri sekreterine ilgisi vardı. Open Subtitles قد وقع في حب سكرتيرته الجديدة منذ أول يوم.
    Kocam Carl tanıştığımız ilk günden beri dolandırıcının tekiydi. Open Subtitles زوجى "كارل" كان متعجل منذ اليوم الاول الذى قابلته فيه
    Sizi gördüğüm ilk günden beri size karşı koyamıyorum! Open Subtitles لا استطيع مقاومتك منذ اول يوم التقيتك فيه
    İlk günden beri el ele tutuşuyorsunuz. Open Subtitles لقد كنتما تمسكان بإيدي بعضيكما منذ البداية
    O tescilli ucube daha tanıştığımız ilk günden beri benimle uğraşıyor Open Subtitles الفتى لديه مشكلة معي من أول يوم إلتقينا فيه
    Tanıştığımız ilk günden beri beni ayartmaya çalıştı. Open Subtitles لقد كانت تسعى ورائي منذ اليوم الذي تقابلنا فيه
    İşin aslı, ilk günden beri bana yalan söylüyor. Open Subtitles الحقيقة هي، لقد كان يكذب عليّ من اليوم الاول
    İlk günden beri iş bitiriyorsun. Open Subtitles لا ألقى بالاً لما يعتقدون لقد كنتِ متشائمة منذ يوم
    Sen ilk günden beri biliyorsun. Şimdi lütfen söyle bana. Open Subtitles لأنك تعرفه من اول يوم ,ولذا انا اسألك الآن من فضلك ,ان تخبرنى ‍
    Yani, senin yüzünden ilk günden beri farklı birisi oldu. - Bunu inkâr edemezsin. Open Subtitles إنّها مختلفة منذ اليوم الأوّل بسببكَ ولا يمكنكَ نكران ذلك
    Onun evine adımımı attığım ilk günden beri onun acısını hafifletmek için elimden geleni yaptım hayata değer verip yaşama tutunmasını sağlamaya çalıştım. Open Subtitles منذ قدومي إلى هنا كممرضة بذلتُ قصارى جهدي حتَّى لا تسوء حالته حتَّى يحظى بحياة كريمة
    Size aşığım. Buraya geldiğim ilk günden beri. Open Subtitles أنا اعشقك ، هذا ما حدث لي منذ أول يوم أتيت فيه هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more