"inancınız" - Translation from Turkish to Arabic

    • إيمانك
        
    • إيمانكم
        
    • ايمانك
        
    • إيمان
        
    • تؤمنون
        
    • بالإيمان
        
    • ايمانا
        
    Eğer tek inancınız bilimse Doktor, huzura kavuşacak olan siz olabilirsiniz. Open Subtitles لو أن إيمانك الوحيد هو العلم دكتور قد تكون أنت من سيدفن
    Basının daima gerçeği söylediğine yönelik inancınız göz yaşartıcı. Open Subtitles إيمانك في صحة ماتورده وسائل الإعلام الرئيسية مؤثر
    Muhafızlar, gücümüze olan inancınız zayıfladıysa izin verin tazeleyeyim. Open Subtitles أيّها الحراس، لو إيمانكم بقوتنا تقلقل فدعوني أجدده.
    Muhafızlar, gücümüze olan inancınız zayıfladıysa izin verin tazeleyeyim. Open Subtitles أيّها الحراس، لو إيمانكم بقوتنا تقلقل فدعوني أجدده.
    Ve saygısızlık etmek istemem efendim ama bana göre ona olan inancınız yanlış yollara sapıyor. Open Subtitles ومع كل الاحترام سيدي اعتقد ايمانك به ليس في محله
    Tanrıdan ümit kesilmez ve inancınız varsa birçok mucize gerçekleşebilir. Open Subtitles الله عظيم ويمكن أن تحدث العجائب إذا كان هناك إيمان
    KatıImak istediğimi söylemiyorum ama sizin reenkarnasyon inancınız ilgimi çekiyor. Open Subtitles حسناً، لم أقل بأنني أريد الأنضمام لكني أعرف أنكم رجال تؤمنون باستنساخ الأرواح
    - İnancınız eksik Papa Hazretleri. Open Subtitles أنتَ لا تتحلّى بالإيمان يا صاحب القداسة
    -Doktor Kessler, Doktor Hill'in cerrahi yeteneğine olan inancınız ortada. Open Subtitles الدكتور كيسلر، إيمانك المواهب الجراحية الدكتور هيل واضح.
    Aritmetik ve coğrafyaya inancınız ne kadar? Open Subtitles وما الدور الذي يلعبه إيمانك في الحساب والجغرافيا؟
    Üstad Bra'tac, umarız bu adama olan inancınız haklıdır. Open Subtitles معلم بريتاك دعنى نتمنى أن إيمانك بهذا الرجل يستحق التفائل
    Benim sorguladığım şey saydığınız bu şeyleri gerçekleştirmek konusundaki gücünüze olan inancınız. Open Subtitles تساؤلي هو في إيمانك بقدرتك لتحقيق هذه الأشياء .التي ذكرتها
    İnancınız nasıl, Başkan? Open Subtitles كيف يـصمدُ إيمانك أيها الحاكم ؟
    Yapılan bu kışkırtmalara aldanmayın, temsilcilerim evinize kadar gelip inancınız ne olursa olsun size yiyecek yardımı yapacaklar. Open Subtitles بالنسبة لأولئك الذين لايشعرون بالارتياح للتجمعات العامة سيأتي ممثلي لمنازلهم مع الطعام والإمدادات بدون مناقشة إيمانكم
    Yenildi! İnancınız nerede? Open Subtitles ولينجتون إنهزم , أين إيمانكم ؟
    Sizin inancınız, şarkılarınız ve ilahileriniz var. Open Subtitles لديكم إيمانكم لديكم أغانيكم وتراتيلكم
    İnancınız geri dönecek. Open Subtitles ايمانك حتما سيعود مع سطوع الشمس
    İnancınız başkalarının işlerine çok fazla ilgi göstermenize neden olmuş gibi. Open Subtitles ايمانك سـوف يـقودك لـِ الاهتمام ايضاً بـِ الشئـون الاخرى ...
    İnancınız size büyük bir teselli olacaktır. Open Subtitles ان ايمانك سيكون عزاء جيد لك
    Bir inancınız var: Yeni şeyler birbirine bağlı insanlardan dışarıya akacak. TED صحيح؟ لديك إيمان: ستتدفق الأشياء إلى البشر الموصولين.
    İnancınız varsa, kazanacağınızı biliyorum. Eğer birleşirseniz... kazanırsınız. Open Subtitles أعرف إن كان لديكم إيمان فستفوزون هذا إن بقيتم متحدين
    Beyaz adamın kültürünün temel davranış uyumuna inancınız yok. Open Subtitles لا تؤمنون بثقافة الرجل الأبيض
    Biraz inancınız olsun, Bay Fujimura. Open Subtitles لا بد أن تتحلى بالإيمان يا سيد(فوجيمورا)
    İsa demiş ki... "çünkü inancınız çok az". Open Subtitles وقد قال المسيح لان لديكم ايمانا قليلا ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more