"insanı" - Translation from Turkish to Arabic

    • الناس
        
    • الشخص
        
    • الإنسان
        
    • البشر
        
    • شخصاً
        
    • أشخاص
        
    • إنسان
        
    • يجعلك
        
    • بشري
        
    • البشري
        
    • أناس
        
    • شخصا
        
    • انسان
        
    • تجعلك
        
    • المرء
        
    Ve bu da en fazla sayıda insanı memnun edecekti. TED و هذا ما سيتسبب في إسعاد العدد الأكبر من الناس.
    Silah ve uyuşturucu hareketlerinde çeşit çeşit insanı bir araya getirdik. TED فييما يخص السلاح والمخدرات كليهما، لقد جمعنا مزيجا جميلا من الناس.
    Ondan beri, birçok insanı hayal edilemeyecek bir şekilde birbirine bağladı, kayıp kardeşleri buluşturdu, hayatları kurtarıp, devrimler başlattı TED منذ ذلك الوقت فقد ساعدت في ربط الناس بشكل لا يصدق لم شمل الأشقاء حفظ الأرواح و إحياء الثورات
    Sana bir şey veren ölmüş insanı boş ver, geçmiş geride kaldı. Open Subtitles الشخص الميت الذي يعطيك شيء لا تهتمّي به . إنّ الماضي ذاهب.
    Allah insanı bir kadın ve bir erkekten yarattı Amr, seni karnında taşıyan anaya saygın, bütün kadınlara yansımalı. Open Subtitles خلق الله الإنسان من ذكر واحد و أنثى واحدة عمر , يجب عليك أن تحترم رحم الأم التى أنجبتك
    İnsanı iyi olduğu şey için kullanıyoruz: Farkındalık, algı ve karar verme. TED نحن نستخدم البشر فيما هم جيدون فيه: الوعي و الإدراك واتخاذ القررات،
    Her gün aynı şeyleri tekrar tekrar anlatan birini dinlemenin ilgileniyormuş gibi rol yapmanın insanı nasıl boğduğunu bilemezsiniz. Open Subtitles لن تتخيلوا كم كان هذا مملاً حقاً لتسمع شخصاً يتحدث عن نفس الشئ يوم تلو الأخر والتظاهر لكونك مهتماً
    Ama bununla alakalı asıl çarpıcı olan sadece ne kadar insanı kandırdığı değil. TED ولكن ما كان مذهلًا حولها حقيقةً ليس مجرد أنها خدعت العديد من الناس.
    Görüldüğü gibi o kadar güçlü bir şey ki daha fazla insanı almak istiyorduk ve bunun nasıl yapacağımızı keşfettik. TED أيضا، بوضوح، لكن كان شيئا قويا، لقد أردنا أن نجرّب ونحضر مزيدا من الناس و كان باستطاعتنا معرفة كيف نفعلها.
    Dolayısıyla, daha fazla insanı iyileştiren ilaçlar üretmeye yönelik teşvikler daha çoktur. TED إذاً الحوافز هي أكبر بكثير لإنتاج الأدوية التي تعالج المزيد من الناس.
    Herkes onun dünyanın en mutsuz ve cimri insanı olduğunu bilir. Open Subtitles و الكل يعلم بأنّه أكثر الناس بُؤساً وبُخلاً على وجه المعمورة
    Öte yandan sevilen bir insanı taklit etmeye çalışıp hüsrana uğradı. Open Subtitles فقط حالة أخرى مهوس تحاول التقليد الناس الشعبيون ويفشلون فشلا ذريعا.
    Bir düzine insanı etkilemek için ne mükemmel bir fırsat. Open Subtitles يا لها من فرصة مدهشة للتأثير على العشرات من الناس
    Aman Tanrım hava ne kadar da sıcak, insanı susatıyor. Open Subtitles يا ألهي، الشخص يعاني عطشا شديدا في مثل هذا الحر.
    Olmam gereken kişi olamadım çünkü bir insanı benden kopardın aldın. Open Subtitles لستُ الشخص الذي يُفترض بي أن أكونه لأنّك سلبت أحداً منّي
    Düşündüğü insanın mutluluğunun sebebi, düşünen insanı mutsuz etse bile. Open Subtitles حتى لو كان سبب السعادة يجعل الشخص الأول غير سعيد
    Yine, insanı sürecin içinde tasarlamakla başlıyoruz. TED مرة أخرى، نبدأ بتوظيف الإنسان داخل العملية.
    Bana göre yapay zekânın amacı insanı, makine zekâsı ile güçlendirmektir. TED أعتقد أن الهدف من الذكاء الاصطناعي هو تمكين البشر بذكاء الماكينات.
    Mini minnacık molekülleri aşıp rahatça geçmektense, artık her bir su molekülünü geçmek ve herhangi bir yere gitmek bir başka insanı itmek kadar zor olacaktır. TED فبدلاً من السباحة في جزيئات صغيرة، يصبح الآن كل جزييء ماء مثل شخصاً أخر عليك إبعاده لتصل إلى أي مكان
    Ama bir oda dolusu insanı üç kişiye indirmek zorundasın. Open Subtitles لكن عليك تقليص هذه الغرفة المليئة بالأرقام إلى ثلاثة أشخاص
    Bir çizgi, bir insanı öldürdü. Olayın büyüklüğünü anlamıyor musunuz? Open Subtitles قُتل إنسان على يد شخصية كرتونية، ألا تقدّر خطورة ذلك؟
    İnsanı mutlu eder, aç hissettirmez ve daha iyi uyursunuz. Open Subtitles وهذا يجعلك سعيداً ، وغير جائع ويجعلكَ تنام بشكل أفضل
    standart bir insanı temsil ediyor. Adamın içindeki tüm çemberler ise, vücudunuzu oluşturan hücrelerin tümü. TED كائن بشري بصفة عامة وكل الدوائر في هذا الرجل هي عبارة عن الخلايا التي تتركب منها أجسامنا
    Bir vampirle anlaşma yapıp, cinsel hizmet karşılığı vampirin kanını alıp satan insanı. Open Subtitles البشري الذي قام بالمتاجرة بالخدمات الجنسية مع مصاص دماء في سبيل بيعه لدمه
    Gidemezsin. Çok fazla insanı uyarmalıyız. Polis buna asla izin vermeyecektir. Open Subtitles لن تتمكنى، يجب أن نحذر أناس كثيرون الشرطة لن تسمح بذلك
    Özel askeri eğitimleri olduğunu düşünüyoruz, ve şimdi bir vurgun daha yaptılar ve başka bir masum insanı daha öldürdüler, Charlie. Open Subtitles نحن نعتقد بأنه قد تلقوا تدريب عسركي خاص وها هم قد بدؤوا يضربون ثانيةً وقد قتلوا شخصا بريئا آخر يا شرالي
    İlk tahminim, bu çöp torbasındaki toplam kütle, tüm insanı kapsamaz. Open Subtitles كتخمين أولي الكتلة كاملة في هذا الكيس لا تساوي انسان كامل
    Bunların insanı gülümsetebilme gücü inanılmaz güldürmesi, bazen ağlatabilmesi. TED إنها رائعة كيف يمكن لهذه الأشياء تجعلك تبتسم أو تضحك أو ربما تبكي في أوقات أخرى
    İnsanı hayatta tutan tek şey budur. Sadece kurduğu düşler. Open Subtitles هذا ما يُبقي المرء حياً يجب أن يكون لديه حلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more