"insan haklarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • حقوق الانسان
        
    • حقوق الإنسان
        
    • الحقوق المدنية
        
    • لحقوق الإنسان
        
    • الحقوق الإنسانية
        
    • وحقوق الإنسان
        
    • حقوق الأنسان
        
    Hukukun üstünlüğünü, İnsan haklarını, sadece birkaç kişinin değil, bu gezegendeki herkesin. Open Subtitles من اجل الدستور من اجل حقوق الانسان, ليس فقط لقليل من الناس بل من اجل كل فرد علي هذا الكوكب
    Bm anlaşmasına son ver! Çin'de insan haklarını destekle! Open Subtitles اوقفوا اتفاقات الامم المتحده و ساندوا حقوق الانسان في الصين
    …insan haklarını benden…. …teslim etmemi mi istiyorsunuz? TED أتريدنا أن نعمل على ضمان حقوق الإنسان من خلال سلسلة التوريد العالمية الخاصة بي
    Arama emrini ancak insan haklarını çok iyi bilen bir yargıç çıkarabilir. Open Subtitles أمر التفتيش يصدر من القاضى الذي يعلم لائحة حقوق الإنسان حرفياً
    İnsan haklarını savunmada, savaş karşıtı hareketlerde öncülük etti. Open Subtitles وكان رائداً في الحقوق المدنية والحركة المناهضة للحرب.
    İnsan haklarını ihlal ettiği gerekçesiyle endişelenip yapmama izin vermedikleri belli şeyler var. Open Subtitles هناك بعض الأشياء التي لا يسمح لي بالقيام بها.. لأنها تعتبر إنتهاكا لحقوق الإنسان
    Bugün sizlerle, insan haklarını ihlal etmenin en kötü yolundan, dünya çapında üçüncü sıradaki organize suçtan, 10 milyar dolarlık bir sektörden bahsedeceğim. TED سأتحدث لكم اليوم عن أسوأ شكل لإنتهاكات الحقوق الإنسانية عن ثالث أكبر جريمة منظمة عن صناعة تساوي 10 مليارات من الدولار
    Toplum; insan sermayesini, çalışan katılımı ve yenilik yapma kapasitesi gibi şeyleri ve aynı zamanda tedarik zinciri yönetimi, işçi hakları ve insan haklarını içeriyor. TED المسؤولية الاجتماعية والتي تشمل رأس المال البشري، أشياء مثل مشاركة الموظفين والقدرة على الابتكار، فضلا عن إدارة سلسلة التوريد وحقوق العمال وحقوق الإنسان.
    Latin Amerika'da insan haklarını ihlal eden pek çok rejim var. Open Subtitles فى أمريكا اللاتينية هناك الكثير من" "الأنظمة التى تنتهك حقوق الأنسان
    Ben komitenin sözcülüğünü yapıyorum, test edilmemiş metalde bir insana o treni kullandırtırsanız insan haklarını çiğnemiş olursunuz. Open Subtitles ما اريد قوله ان اللجنه قررت بان يسمحوا لقطارك بان يسير على هذا الحديد الغير مختبر سوف ينتهك حقوق الانسان
    Hepsinin ötesinde, yurttaşların eşitliği seçimle iş başına gelme, ifade özgürlüğü adil yargılanma gibi insan haklarını deklere ettiler. Open Subtitles وفوق كل هذا ، فقد أعلنوا حقوق الانسان المساواة بين كل المواطنين الحق في انتخاب السُلطة حرية التعبير ، وعدالة القضاء
    Bu düzenleme, insan haklarını ihlal ediyor ve bu, Orta Yol için her zaman kilit bir nokta olmuştur. Open Subtitles وهذا ينتهك حقوق الانسان وهي من أهم قواعد حزب المحافظين
    Özgürlük Partisi'yle yaptığınız siyasi anlaşmanın insan haklarını ihlal ettiğini söyleyenlere ne diyeceksiniz? Open Subtitles النقاد سيقولون انكم ابرمتم صفقة مع حزب الحرية والتي تنتهك حقوق الانسان
    Bir diktatörlük insan haklarını ciddi biçimde ihlal ettiği zaman ülkenin ortak çıkarına saldırdığı zaman dayanılmaz hale geldiği ve tüm iletişim yollarını kapattığı zaman, işte bunlar olduğu zaman, sözü Kilise alır ve şiddet içerikli isyan hakkını kullanmayı telkin eder! Open Subtitles عندما ينتهك النظام الدكتاتوري العسكري حقوق الانسان بشكل خطير و يهاجم الصالح العام للأمة عندما يكون الوضع غير محتمل مع اغلاق كافة قنوات الحوار
    Dünya çapında insan haklarını korumak için çalışan bir örgüt. Open Subtitles هذه منظمه حمايه حقوق الانسان في العالم
    Arama emrini ancak insan haklarını çok iyi bilen bir yargıç çıkarabilir. Open Subtitles أمر التفتيش يصدر من القاضى الذي يعلم لائحة حقوق الإنسان حرفياً
    Bu sadece azınlığın hakkını korumakla alakalı değil. İnsan haklarını korumakla da alakalı. Open Subtitles ليس الأمر مقتصراً على حماية حقوق قلّة بل حماية حقوق الإنسان
    Demokratik hareket, baskıcı rejime karşı insan haklarını getirmek istiyor. Open Subtitles الحركة الديمقراطية تريد إستعادة حقوق الإنسان من ما يعتبرونه نظاما ظالما.
    Yani insan haklarını savunduğu için mi şüpheli konumunda? Open Subtitles إذا دفاعه عن حقوق الإنسان يجعله مشتبهاً به ؟
    Evsizler için yiyecek ve sığınak yapmalıyız... ırk ayrımcılığına karşı çıkıp insan haklarını artırmalıyız, bu arada kadınlarada eşit haklar tanımalıyız. Open Subtitles يجب أن نوفر الغذاء والمأوى للمشردين ونقف ضد التمييز العنصري وندافع عن الحقوق المدنية وندافع أيضا عن حقوق المرأة
    Sanığın insan haklarını bilerek ihlal ediyorsa yoktur. Open Subtitles ليس إذا كانت تخرق عمدا الحقوق المدنية للمتهم.
    Mülkiyet hakkına müdahale, insan haklarını ihlal. Open Subtitles العبث بالممتلكات الشخصية، يُعد إنتهاكاً صارخاً لحقوق الإنسان
    İmza sahipleri, sensoryumlara insan haklarını garanti ettiler ve askeri ihtiyaçlar için kullanılmaması konusunda anlaştılar. Open Subtitles الموقعون ضمنوا الحقوق الإنسانية للكائنات المستشعرة ووافقوا على عدم نشرهم لأغراض عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more