"istediği de" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما يريده
        
    • ما تريده
        
    • ما أرادته
        
    • ما أراده
        
    • يريده بالضبط
        
    • يُريدونه
        
    • لا تستطيعون حتى
        
    O kabadayılar gibi orman kanunlarını kullanma. Onun istediği de bu. Open Subtitles لا تقاتله هنا فى هذه الادغال هذا ما يريده
    Hepimizi mahvetmek mi istiyorsun? Onun istediği de zaten bu değil mi? Open Subtitles هل تريد أن تدمرنا جميعاً أليس هذا ما يريده بالضبط ؟
    Sizi incitmesine sebep olmayın. Onların istediği de bu. Open Subtitles لا تدعى له الفرصة لكى يؤذيكى هذا كل ما يريده
    Onların istediği de bu. Eğer bunu atlatabilirsek maçı kazanabiliriz. Open Subtitles هذا ما تريده ، الآن إن ضربنا بقوة فيمكننا الفوز في هذه المباراة
    Onun istediği de bu, aklını karıştırmak ama laftan başka bir şeyi yok. Open Subtitles هذا ما تريده. أن تؤثّر في تفكيرك. لكنّها مجرّد كلمات.
    Açıkçası, bence istediği de hep buydu zaten. Open Subtitles وصدقًا، أعتقد أن هذا ما أرادته دومًا.
    Radikallerin istediği de buydu... Protestanların Katoliklere karşı ayaklanması, bize karşı ayaklanmaları. Open Subtitles هذا ما أراده المتطرفين وقوف البروتستانت ضد الكاثوليك
    Orada bir mağarada bekliyor, ve istediği de o. Open Subtitles إنه ينتظر هناك في كهف ما, وهذا ما يريده.
    Orada bir mağarada bekliyor, ve istediği de o. Open Subtitles إنه ينتظر هناك في كهف ما, وهذا ما يريده.
    Fas'ta bir kampın bombalanması bu Zirve'yi suya düşürür, bombacıların istediği de tam olarak bu. Open Subtitles تفجير مخيم في المغرب سيدمر هذه القمة و آمالها نهائياً و هذا بالضبط ما يريده منا المفجرون أن نفعله
    Adamın istediği de bu. Açıklama yaparsak sitenin reklamını yapmış oluruz. Open Subtitles هذا بالضبط ما يريده ، أي شئ نقوله لن يؤدي إلا لترقية الموقع
    Adamın istediği de bu. Açıklama yaparsak sitenin reklamını yapmış oluruz. Open Subtitles هذا بالضبط ما يريده ، أي شئ نقوله لن يؤدي إلا لترقية الموقع
    Eminim özürlü insanların istediği de kesinlikle budur. Open Subtitles أنا واثق بالضبط ان هذا ما يريده الناس المعاقين
    Ama düşünüyorum da istediği de bu, değil mi? Open Subtitles بي . لكن أعتقد ذلك ما تريده حسناً؟
    Yiyecek endüstrisinin onlara düşündürmek istediği de bu. Open Subtitles وهذا ما تريده صناعة الأغذية أن يظنوا
    Her kadının kocasından istediği de bu değil midir? Open Subtitles أليس هذا ما تريده كل زوجة من زوجها؟
    Hayır, Şirin'in istediği bu işte. Onun istediği de bu işte. Open Subtitles لا، هذا ما تريده هي، هذا ما تجيده
    Zaten istediği de bu. Open Subtitles هذا هو الأمر. هذا ما تريده.
    Ve tek istediği de bu. Open Subtitles وهذا كل ما أرادته.
    Bu öğrencilerin istediği de temel seks eğitimi dersine katılmaktı, diğer öğrencilerimize sunduğumuzdan farklı birşey değildi. Open Subtitles كل ما أراده اولئك الطلاب كان أن يحضروا صف تثقيف جنسي طبيعي ليس مختلفاً كثيراً عن الذي نقيمه هنا لجميع طلابنا الآخرين
    Diğer bağışçılara bel bağlamış vaziyetteyim ve onların istediği de bu. Open Subtitles أنا مُعتمد على المانحين الآخريين وذلك ما يُريدونه
    Eğer birbirinizle konuşmazsanız bu işi asla çözemezsiniz ki bu arada bütün çocukların istediği de budur. Open Subtitles لن نستطيع ان نحصل على حل لـ هذهِ المشكلة اذا كنت انت وزوجتك لا تستطيعون حتى التحدث معاً وهو بالمناسبة ما يريده الابناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more