"iyileşecek" - Translation from Turkish to Arabic

    • ستكون بخير
        
    • ستتعافى
        
    • سيكون على ما يرام
        
    • سيصبح بخير
        
    • ستكون على ما يرام
        
    • سيتعافى
        
    • سيتحسن
        
    • سوف يكون بخير
        
    • ستكون على مايرام
        
    • ستشفى
        
    • سيشفى
        
    • سينجو
        
    • سوف تكون بخير
        
    • ستتحسن
        
    • سيكون على مايرام
        
    Yerel bir hastaneye nakledildi ama neyse ki taburcu edildi ve durumu iyileşecek. Open Subtitles هي نقلت إلى مستشفى محلية لكن لحسن الحظ هي خرجت و ستكون بخير
    Ne fark eder ki. İyileşecek, kasabadaki doktor ona bir şeyler verecek. Ve iyileşecek. Open Subtitles ستكون بخير, عندما يعطيها الطبيبعلاجا ويُصلح لها ضلوعها المكسورة,فسوف تشفى.
    Ellen iyileşecek, ama olabilir mi şimdi eskiden olduğu kişi gibi? Open Subtitles إلين ستتعافى , لكن إذا هي لن تكون كما كانت ؟
    Dix'te bir çocuk görmüştüm, onun için de iyileşecek, diyorlardı. Open Subtitles ولكنني رأيت شاباً في ديكس قالوا سيكون على ما يرام أيضاً
    Merak etme Wilma, kocan iyileşecek. Open Subtitles لاتقلقى يا ويلما زوجك سيصبح بخير فكرى بإيجابية و لا تدعى مجالا للشك
    Kafasında kötü bir şiş ve birkaç kesik var, ama iyileşecek. Open Subtitles لقد أصيبت بصدمة سيئة وبعض الجروح، لكنها ستكون على ما يرام
    Söyle ona iyileşecek. İsterse onunla konuşurum. Open Subtitles إسمعي أخبريه انها ستكون بخير قولي له لا يقلق
    Onları suya sok. Bir şeyi yok. İyileşecek. Open Subtitles إدخلوهم إلى الماء، إنها بخير إنها ستكون بخير
    Annem iyileşecek, unutma senenin en uğurlu günündeyiz. Open Subtitles أمي ستكون بخير إنه اليوم الأوفر حظاً في السنة
    Hafif bir sarsıntı geçirmiş, ama iyileşecek. Open Subtitles إنها مصابة بإرتجاج بسيط ولكنها ستكون بخير
    Hafif bir sarsıntı geçirmiş, ama iyileşecek. Open Subtitles إنها مصابة بإرتجاج بسيط ولكنها ستكون بخير
    Alerjilerini şiddetlendirecek bir şeye maruz kalmazsa iyileşecek. Open Subtitles مادامت لن تتعرض لأي ما يثير حساسيتها ستكون بخير
    Çok kan kaybetmiş, şu an durumu stabil. İyileşecek. Open Subtitles فقدَت دمًا كثيرًا، ولكنّ حالها مستقرّة، ستتعافى
    Morg, tam olarak bir Parti Merkezi değil ama üzülme, durumlar iyileşecek. Open Subtitles أنا أعلم بأن المشرحة ليست بالمكان المفضل ولكن لا تقلقي , كل شيء سيكون على ما يرام
    Ama iyileşecek. Hayatını kurtardınız. Open Subtitles لكنه سيصبح بخير ، لقد انقذت حياته عمل جيد يا دكتور
    Yatabilirsiniz. İyileşecek, gerçekten. Open Subtitles يمكنكم الذهاب للفراش أنها ستكون على ما يرام
    Alfred'in yaraları iyileşecek, ama o ve Tristan birbirlerinden uzaklaşıyor. Open Subtitles . الفريد سيتعافى من جرحه . هو وتريستان لديهم وجهات نظر مختلفة
    Akvuvarları olmadan, zamanında nasıl iyileşecek? Open Subtitles و لكن دونها، كيف سيتحسن في الوقت اللازم؟
    Silah küçük kalibreliymiş. İyileşecek. Open Subtitles كان سلاحاَ من العيارات الصغيرة سوف يكون بخير
    Karın atlatacaktır, Cedric. İyileşecek. Open Subtitles ستتحسن حالتها يا سيدريك ستكون على مايرام
    Kendisi şu an tedavi altında ve Tanrı'ya dua ediyor, yakında iyileşecek. Open Subtitles يتم معالجتها الان ونصلى انه بنعمة الله ستشفى منه قريبا
    24 ile 48 saat arası bir süre boyunca bu şekilde olacak ama... tam olarak iyileşecek. Open Subtitles و بسببه سيكون واهناً خلال 24 إلى 48 ساعة القادمة لكنه سيشفى تماماً
    - Evet, uyanık. Biraz uyuşuk. İki kaburgası ezilmiş ama iyileşecek. Open Subtitles إنه واع، بضعة ضلوع مكسورة، لكنه سينجو
    İyileşecek Bay Rose. Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles سوف تكون بخير سيد روز لا يوجد شئ تقلق حولة
    Üzülmeyin. Scarlett iyileşecek ve başka çocuklarınız olacak. Open Subtitles إن سكارليت ستتحسن وسيكون هناك أطفال آخرون
    Önünde zorlu bir süreç var, ama sonuç olarak iyileşecek. Open Subtitles لن يكون الوضع سهلا ً عليه لإستعادة صحته ولكنه سيكون على مايرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more