"izlediğimiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نشاهد
        
    • شاهدناه
        
    • شاهدنا
        
    • شاهدناها
        
    • نشاهده
        
    • رأيناه
        
    • رأيناها
        
    • ونشاهد
        
    • تعقّبناها
        
    • هذا هو آثار أقدام
        
    Senin dairende bu koltukta oturup TV izlediğimiz ve... patlamış mısır yediğimiz günü hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكرين حين كنا نجلس على هذا الكرسي في شقتكِ ونأكل الفشار ونحن نشاهد التلفاز
    İlk randevumuzda güneşin doğuşunu izlediğimiz yerde. Open Subtitles بينما نشاهد الشمس تشرق بعد أول موعد غرامي لنا
    Evet, bu gece izlediğimiz film gibi mesela hiç uzak gelmiyor Open Subtitles نعم، عندما تشاهديها في فيلم كالذي شاهدناه الليله لايوجد مسافات هناك
    Göğüs kanseri kampanyasıyla kadınların göğüs kanserini yenmelerini izlediğimiz gibi, kalp konusunda şimdi yapmamız gereken bu. TED لقد شاهدنا نساء يتغلبن على سرطان الثدي خلال حملة سرطان الثدي وهذا ما يجب أن نفعله الآن مع القلب
    O akşam izlediğimiz televizyon programı hakkında konuştuk. TED وتحدثنا عن بعض البرامج التلفزيونية التي شاهدناها تلك الامسية
    Bizden haberi var mı ya da izlediğimiz bu küçük şovun bize bir fayfası var mı bilmek istiyorum. Open Subtitles أنا أتساءل فحسب إذا كنت تظنّ أنها على علم بنا إنْ كان هذا الأداء الذي نشاهده هو في مصلحتنا
    Az önce izlediğimiz şey geçtiğimiz son iki yılda Cardiff Electric olarak... Open Subtitles اذن الذي للتو رأيناه هو اخر اعلان رأيناه
    Birlikte izlediğimiz ilk gruplardan biriydi. Open Subtitles أنها أول فرقة غنائية رأيناها معا
    Vergi ödediğimiz, zaman zaman oy verdiğimiz, seçtiğimiz insanların neredeyse biz olmadan yaptıklarını izlediğimiz. TED ندفع الضرائب، ونقوم بالتصويت بين الحين والآخر، ونشاهد الرجل والمرأة الذين اخترناهما ليحكموا، ويحكموا تقريبًا بدون تدخل منَّا.
    Ve beraber futbol maçı izlediğimiz ve annenin bize tepsiyle atıştıracak şeyler getirdiği zaman da cennettir. Open Subtitles و عندما نشاهد كرة القدم سوية و تحضر أمك لنا صينية من الوجبات الخفيفة
    Ama diyorum bakın, bundan üç sene sonra üçlemeyi 2006'da izlediğimiz zaman hayatlarımız süper olacak. Open Subtitles لكن أخبركم بعد ثلاث سنوات حين نشاهد الثلاثية في 2006 حياتنا ستكون رائعة
    2018'de üçlemeyi izlediğimiz zaman hayatımız çok değişik olacak mı acaba? Open Subtitles أتسأل لو أن الأمور ستختلف كثيراً حين نشاهد الثلاثية مرةً اخرى في 2018
    Hanımla birlikte izlediğimiz şu "Halloween" filmlerinden birinde ses çok yüksekti de. Open Subtitles لقد كنت أنا و السيدة نشاهد أحد أفلام الرعب
    O zaman, onu izlediğimiz milyonlarca filmden birinde görmüş olmalıyız? Open Subtitles حسناً, لابد أننا شاهدناه في أحد الأفلام المليون التي شاهدناها معاً؟
    İzlediğimiz filmin olay örgüsünü filan söylememi istedi. Open Subtitles كلا، جعلني أخبره ملخص بداية الفيلم الذي شاهدناه
    İlk birlikte izlediğimiz filmin biletlerinden yapılmış bir kitap ayracı. Open Subtitles مرجعية كتاب معمول من تذاكر الأفلام من أول فلم شاهدناه معاً
    Hatırladığım tek şey, bira içtiğimiz kanat yediğimiz ve Final Maçı'nı beraber izlediğimiz. Open Subtitles الذي أتذكره هو أننا أحتسينا البيرة وأكلنا الأجنحة و شاهدنا المبارة معنا
    Bu akşam izlediğimiz kargaşadan daha iyi bir oyun olduğu kesin. Open Subtitles مسرحية أفضل من تلك التي شاهدناها هذة الليلة
    Televizyonda izlediğimiz diziler gibi değildi. Open Subtitles لم يكن الأمر كبرنامج خياليّ نشاهده على التلفاز
    Bunu başka bir şekide yapabilir miyiz? Tabii ki yapabiliriz. İlk izlediğimiz şefe bir geri dönelim: Adı, Carlos Kleiber. Sonraki video lütfen. TED أيمكننا فعلها بطريقة اخرى؟ بالطبع يمكن. دعونا نعود إلى أول قائد اوركسترا رأيناه اسمه "كارلوس كلايبر". المقطع التالى من فضلك
    Ortama uymak için, Burt ve ben izlediğimiz gençlik dizilerindeki gibi giyindik. Open Subtitles لذا لنتأقلم انا و (بيرت) لبسنا كالطلاب في افلام الجامعات التي رأيناها.
    Kakao içip televizyon izlediğimiz bu pencereyi göreceksin. Open Subtitles نشرب الكاكاو ونشاهد التلفاز
    İzlediğimiz yol, geyik yoluysa ve bu da yangın yoluysa o hâlde... Open Subtitles إذا كان هذا هو آثار أقدام الغزال الذي نتبعه ...وهذا هو الطريق السريع، إذا فنحن هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more