"izlenim" - Translation from Turkish to Arabic

    • انطباع
        
    • الإنطباع
        
    • الانطباع
        
    • إنطباع
        
    • إنطباعاً
        
    • انطباعاً
        
    • انطباعا
        
    • الإنطباعات
        
    • انطباعًا
        
    • أنطباع
        
    • أنطباعاً
        
    • انطباعي
        
    • إنطباعٌ
        
    • الأنطباع
        
    • الانطباعات
        
    Bu yüzden yanlış bir izlenim uyandırmadığımdan.. ..emin olmak istedim. Open Subtitles لذا أردت التأكد من أنني لم أترك بنفسك انطباع خاطئ
    Hayalet kolunun oynadığına dair görsel bir izlenim edinecek. TED سيكون لديه انطباع مرئي أن الذراع الوهمية تتحرك، صحيح؟
    Otelden ayrılırken sende yanlış bir izlenim bırakmış olabilirim. Open Subtitles لمّا غادرت غرفة النّزل لربّما قد أعطيتك الإنطباع الخاطئ
    Onun verebileceği en iyi izlenim yeteneksiz bir herif olması. Open Subtitles إن الانطباع الوحيد الذي قد يجيده هو الرجل بلا موهبة.
    Kendi görgü ve elbiseleriyle daha iyi bir izlenim bırakmazlar mı? Open Subtitles ... ألا تعتقد بأن ذلك سيعطينهن إنطباع أفضل في إسلوبهن وملابسهن؟
    Özür dilerim. Sadece iyi bir ilk izlenim bırakmak istiyorum. Open Subtitles أنا آسف، أريد أن أترك إنطباعاً جيداً من المرة الأولى
    Gömleğim leke olmuş. Oysa iyi bir izlenim yaratmak isterdim. Open Subtitles لدي بقعة على قميصي أردت أن تأخذ عني انطباعاً جيد
    -Tamam, o zaman ateşli ve iyi bir izlenim bırakmak için ne giyerdin? Open Subtitles حتى إذا كان أحد يريد أن يكون ساخنا وجعل انطباعا جيدا، ماذا تلبس؟
    -severek -sağol bir tane yeterli ben genç bir adamken, hemşirelerin şirin olduğuna dair bir izlenim vardı bugün ise pek gerçekçi yanı yok -kolunuzdan tutayım -tamam Open Subtitles واحدة تكفى عندما كنت شاباً كان لديّ انطباع بأن تلك الممرضات كانت جميلات حسناً ، الأكثر واقعية أننا اليوم
    Öyle bir izlenim bıraktıysam sizden özür dilerim. Open Subtitles انا اسف لو ترك لديكم اى انطباع سئ واعتذر
    Böyle bir adamın ortadan kaldırılması olumlu bir izlenim yaratacaktır. Open Subtitles إذا أزالناه بسرعة، سيكون ذلك ذو انطباع جيد.
    Önemli olan tek izlenim burada efendim, bu dosyada! Open Subtitles الإنطباع الوحيد الذي يَحْسبُ, سيدي في هذا الملفِ
    İlk izlenimlerin kötü yanı da bu işte. Sadece bir tane izlenim oluyor. Open Subtitles هذه معضلة الإنطباع الأول لا تحصلين إلا على فرصة واحدة
    Çünkü ben de böyle bir izlenim yaratmıyorsun. Open Subtitles لأني في الحقيقة لا أفهم الإنطباع الذي لديك
    Parti sahibi olarak o melezlerin iyi bir ilk izlenim yaratmadığını bilmelisin. Open Subtitles بإعتبارك مُضيف فيجب أن تعلم أن الانطباع الأوليّ لهؤلاء الهجائن ليس طيباً
    Şimdi, Çin'in birinci sınıf , bir çeşit süper güç olma yolunda olduğuna dair yanlış bir izlenim bırakmak istemiyorum. TED الآن، لا أريد أن أصنع الانطباع الخاطئ بأن الصين رائعة، وأنها في طريقها نحو تحقيق نوعاً من القوة العظمى.
    Ama hâlâ derinizin renginin sadece ilk izlenim vermekle kalmayıp sizinle ilgili akılda kalan son şey olduğu bir dünyada yaşıyoruz. TED ولكن ما زلنا نعيش في عالم حيث أن لون بشرتنا لا يعطي الانطباع الأول فقط، ولكن انطباعاً يدوم الى الأبد.
    Bu konularda çok bilgiliyim ve müthiş bir izlenim bırakacağım. Open Subtitles أنا رائع جداً في مثل هذه المواضيع وستعطي إنطباع عظيم في نفوسهم
    Sizde iyi bir izlenim bırakmak istiyor, bu yüzden biraz heyecanlı. Open Subtitles لكنه يريد أن يعطي إنطباع جيد عنه وهذا ما يجعله متوترًا بعض الشيء
    İşin sırrı güçlü bir izlenim bırakmalısınız, yani fotoğraf çekilmelisiniz,.. Open Subtitles والسر أن تصنع إنطباعاً قوياً لذا عليك أن تجسد صوره
    Kendini zorladın ve dünyada daha önce orada olmayan bir izlenim bıraktın. Open Subtitles اقتحمت الصعاب و تركت انطباعاً في العالم لم يكن موجوداً من قبل
    İlk yüksekokul seminerim olacak. İyi bir izlenim bırakmak istiyorum. Open Subtitles انت تعلم مؤتمر الصف الدراسى الاول اريد ترك انطباعا جيدا
    Daha sonra, Purple Moon markası için pazarlama ve İK ile yarım milyar izlenim topladık. TED ومن ثم الأن، لقد حققنا نصف مليار من الإنطباعات بالتسويق والعلاقات العامة والإعلام لهذا المنتج،بربل مون.
    Sizde Bayan Bates'e karşı sabrını yitirdiğine dair bir izlenim bırakmış mıydı? Open Subtitles هل أعطاك انطباعًا أن صبره على زوجته قد نفد؟
    Dyson iyi bir izlenim yaratmak için teslim olmak zorunda. Open Subtitles دايسون ، يجب أن يسلم نفسه للحصول على أنطباع مبدئى.
    Sanırım gerçekten iyi bir izlenim bırakmış. Open Subtitles على ما أظن بأنه ترك أنطباعاً أولي أنظروا هذا سوف يبدو جنوناً
    Sadece ilk izlenim olacak ama çok zeki, çok yetenekli ve bu iş için biçilmiş kaftan gibi. Open Subtitles هذا انطباعي الأول لكنه ذكي جداً ومحترف جداً وبالقطع هو الرجل المناسب للمهمة
    İyi bir izlenim bırakmak istiyorum. Yardım edebilirsin bana. Open Subtitles أريد أن أترك إنطباعٌ جيّد، بوسعكِ مساعدتي.
    Yani ilk izlenim her zaman doğru değildir. Open Subtitles أنا أعني الأنطباع الأول .أليس دائما صحيحا
    İzlenim edinmek için Sicilya'da olmana gerek yok. Open Subtitles لم يكن لديك لتكون في صقلية للقيام الانطباعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more