"köylerde" - Translation from Turkish to Arabic

    • القرى
        
    • للقرى
        
    • القري
        
    • القُرى
        
    PP: Liberya'da yetişkinlerden daha fazla çocuk ölüyor, çünkü köylerde bazı insanlar var, cibinlik altında uyumuyorlar. TED ب.ب: في ليبريا يموت الأطفال أكثر من الكبار، لأن لدينا في القرى بعض الناس، لا ينامون تحت ناموسية.
    Burada yaşayan insanların çoğunluğu; ya kıyı köylerde balıkçılık yaparak yaşıyorlardı, ya da göçebelerdi, çevrede su bulabilmek için dolaşıyorlardı. TED معظم الناس الذين عاشوا هنا سواء على الساحل او في القرى او صيد الاسماك او البدو الذين يتنقلون في الجوار بحثا عن الماء.
    Bu tekrarlamalar bazı köylerde çok küçük ölçeklere kadar devam ediyor. TED والعودية في بعض هذه القرى تصل الى مستوى صغير جدا.
    Çin gibi hızlı kentleşme, kitlesel göç sürecinin ülkelerde bu durum daha ağırdır, köylerde yaşlı insanlar tek başlarına yaşamaya terk edilmiştir. TED وأكر حدّة ببلدان مثل الصين، حيث تسببت عمليّة التحضّر السريع والهجرة الجماعية في ترك كبار السن بمفردهم في القرى.
    ...uzak köylerde yaşayanların birincil sağlık hizmetlerine erişimini geliştirdi. Open Subtitles تحسين الوصول إلى الرعايا الصحية الأساسية للقرى البعيدة
    Bu köylerde ne kadar insan yaşıyor? Open Subtitles كم عدد السكان الذين يعيشون في هذه القري ؟
    Taşınabilir sinema yaptık. Öyle ki, küçük kasaba ve köylerde duran ve ülkenin enine boyuna her yerine giden bir kamyon. TED لقد صنعنا سينما متنقلة عربة يمكنها التجول في البلاد طولاً وعرضاً وتتوقف في القرى والبلدات الصغيرة
    Uygulamada, bazıları kendi geleneklerine daha yakın ve ailelerini Kazak topraklarının dışındaki yakındaki köylerde tutan yarı zamanlı çalışanlardır. TED وقد عمل بعضهم لبعض الوقت، متمسكين بتقاليدهم الخاصة، ومحافظين على أسرهم في القرى القريبة، خارج أراضي القوزاق.
    Gözden ırak, kırsal ve kabile hâlinde yaşayan bazı köylerde çalışıyoruz. TED ونحن نعمل في أحد أصعب وأبعد القرى الريفية والقبلية.
    "Örneğin, Büyük Britanya'da, gözlerden uzak köylerde yapılan..." "kutlamalarda, bahar bayramlarının dansla geçen zararsız versiyonlarına..." Open Subtitles إصدارات غير مؤذية منهم ترقص في القرى الغامضة في عيد العمال
    İşte nihayet, beş yıldır pire kaynayan köylerde... karın tokluğuna çalıştıktan sonra... sonunda ait olduğumuz yere döneceğiz. Open Subtitles لذا، أخيراً بعد خمس سنوات من أكل الفتات في القرى المليئة بالبراغيث، أخيراً سنعود إلى حيث ننتمي
    İşte, sonunda, beş yıl boyunca pireli köylerde... zar zor geçimimizi sağladıktan sonra... nihayet layık olduğumuz yere dönüyoruz-- Open Subtitles وبعد خمس سنوات من المعاناة من أجل لقمة العيش ..فى القرى الموبوءة سنعود فى النهاية إلى حيث ننتمى
    İşte nihayet, beş yıldır pire kaynayan köylerde... karın tokluğuna çalıştıktan sonra... sonunda ait olduğumuz yere döneceğiz. Open Subtitles لذا، أخيراً بعد خمس سنوات من أكل الفتات في القرى المليئة بالبراغيث، أخيراً سنعود إلى حيث ننتمي
    Savaş boyunca Nazilerin bazı köylerde yapmaya çalıştıkları gibi. Open Subtitles كما حاول أن يفعل النازيون فى بعض القرى خلال الحرب.
    Bu köylerde artık yapılan tek ticaret, kan ticareti. Open Subtitles تهريب الدّم تعتبر التّجارة الوحيدة الباقية في هذه القرى
    Civar köylerde bizim Ram ve Lakhan'ı geçebilecek tek deve bile yok. Open Subtitles ليس هناك اثر لجمل واحد فى اى من القرى القريبة يمكن ان يجارى رام و لاخان
    köylerde etnik temizlik yaparken çok çok genç Müslüman kızlara tecavüz etmeye ve uzuvlarını kesmeye çok düşkündü. Open Subtitles و الذى لديه ولع كبير باغتصاب و و تشويه البنات المسلمات الصغيرات عندما كانوا يطهرون سكان القرى عرقياً
    - köylerde, kasabalarda ve büyük şehirlerdeki her sokakta... Open Subtitles في القرى والمدن الكبيرة وكل مكان في الولاية..
    Peki ya köylerde yaşayanlar? Open Subtitles وماذا عن الأشخاص الذين في القرى الخارجية
    Ağacı kesmenin ya da herhangi bir şekilde ona zarar vermenin etraftaki köylerde ciddi sorunlara neden olacağına inanırlarmış. Open Subtitles كان هناك اعتقاد بأن قطع أو أذية الشجرة سيسبب مشاكل خطيرة للقرى المجاورة
    Tüm köylerde halka açık infaz yapılacak. Open Subtitles جميع من في القُرى هُناك سيتم إعدامهم خلال هذا العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more