PP: Liberya'da yetişkinlerden daha fazla çocuk ölüyor, çünkü köylerde bazı insanlar var, cibinlik altında uyumuyorlar. | TED | ب.ب: في ليبريا يموت الأطفال أكثر من الكبار، لأن لدينا في القرى بعض الناس، لا ينامون تحت ناموسية. |
Burada yaşayan insanların çoğunluğu; ya kıyı köylerde balıkçılık yaparak yaşıyorlardı, ya da göçebelerdi, çevrede su bulabilmek için dolaşıyorlardı. | TED | معظم الناس الذين عاشوا هنا سواء على الساحل او في القرى او صيد الاسماك او البدو الذين يتنقلون في الجوار بحثا عن الماء. |
Bu tekrarlamalar bazı köylerde çok küçük ölçeklere kadar devam ediyor. | TED | والعودية في بعض هذه القرى تصل الى مستوى صغير جدا. |
Çin gibi hızlı kentleşme, kitlesel göç sürecinin ülkelerde bu durum daha ağırdır, köylerde yaşlı insanlar tek başlarına yaşamaya terk edilmiştir. | TED | وأكر حدّة ببلدان مثل الصين، حيث تسببت عمليّة التحضّر السريع والهجرة الجماعية في ترك كبار السن بمفردهم في القرى. |
...uzak köylerde yaşayanların birincil sağlık hizmetlerine erişimini geliştirdi. | Open Subtitles | تحسين الوصول إلى الرعايا الصحية الأساسية للقرى البعيدة |
Bu köylerde ne kadar insan yaşıyor? | Open Subtitles | كم عدد السكان الذين يعيشون في هذه القري ؟ |
Taşınabilir sinema yaptık. Öyle ki, küçük kasaba ve köylerde duran ve ülkenin enine boyuna her yerine giden bir kamyon. | TED | لقد صنعنا سينما متنقلة عربة يمكنها التجول في البلاد طولاً وعرضاً وتتوقف في القرى والبلدات الصغيرة |
Uygulamada, bazıları kendi geleneklerine daha yakın ve ailelerini Kazak topraklarının dışındaki yakındaki köylerde tutan yarı zamanlı çalışanlardır. | TED | وقد عمل بعضهم لبعض الوقت، متمسكين بتقاليدهم الخاصة، ومحافظين على أسرهم في القرى القريبة، خارج أراضي القوزاق. |
Gözden ırak, kırsal ve kabile hâlinde yaşayan bazı köylerde çalışıyoruz. | TED | ونحن نعمل في أحد أصعب وأبعد القرى الريفية والقبلية. |
"Örneğin, Büyük Britanya'da, gözlerden uzak köylerde yapılan..." "kutlamalarda, bahar bayramlarının dansla geçen zararsız versiyonlarına..." | Open Subtitles | إصدارات غير مؤذية منهم ترقص في القرى الغامضة في عيد العمال |
İşte nihayet, beş yıldır pire kaynayan köylerde... karın tokluğuna çalıştıktan sonra... sonunda ait olduğumuz yere döneceğiz. | Open Subtitles | لذا، أخيراً بعد خمس سنوات من أكل الفتات في القرى المليئة بالبراغيث، أخيراً سنعود إلى حيث ننتمي |
İşte, sonunda, beş yıl boyunca pireli köylerde... zar zor geçimimizi sağladıktan sonra... nihayet layık olduğumuz yere dönüyoruz-- | Open Subtitles | وبعد خمس سنوات من المعاناة من أجل لقمة العيش ..فى القرى الموبوءة سنعود فى النهاية إلى حيث ننتمى |
İşte nihayet, beş yıldır pire kaynayan köylerde... karın tokluğuna çalıştıktan sonra... sonunda ait olduğumuz yere döneceğiz. | Open Subtitles | لذا، أخيراً بعد خمس سنوات من أكل الفتات في القرى المليئة بالبراغيث، أخيراً سنعود إلى حيث ننتمي |
Savaş boyunca Nazilerin bazı köylerde yapmaya çalıştıkları gibi. | Open Subtitles | كما حاول أن يفعل النازيون فى بعض القرى خلال الحرب. |
Bu köylerde artık yapılan tek ticaret, kan ticareti. | Open Subtitles | تهريب الدّم تعتبر التّجارة الوحيدة الباقية في هذه القرى |
Civar köylerde bizim Ram ve Lakhan'ı geçebilecek tek deve bile yok. | Open Subtitles | ليس هناك اثر لجمل واحد فى اى من القرى القريبة يمكن ان يجارى رام و لاخان |
köylerde etnik temizlik yaparken çok çok genç Müslüman kızlara tecavüz etmeye ve uzuvlarını kesmeye çok düşkündü. | Open Subtitles | و الذى لديه ولع كبير باغتصاب و و تشويه البنات المسلمات الصغيرات عندما كانوا يطهرون سكان القرى عرقياً |
- köylerde, kasabalarda ve büyük şehirlerdeki her sokakta... | Open Subtitles | في القرى والمدن الكبيرة وكل مكان في الولاية.. |
Peki ya köylerde yaşayanlar? | Open Subtitles | وماذا عن الأشخاص الذين في القرى الخارجية |
Ağacı kesmenin ya da herhangi bir şekilde ona zarar vermenin etraftaki köylerde ciddi sorunlara neden olacağına inanırlarmış. | Open Subtitles | كان هناك اعتقاد بأن قطع أو أذية الشجرة سيسبب مشاكل خطيرة للقرى المجاورة |
Tüm köylerde halka açık infaz yapılacak. | Open Subtitles | جميع من في القُرى هُناك سيتم إعدامهم خلال هذا العام |