Anca George Romero'nun çalışmalarının bu kültüre büyük etkileri olmuştur. | Open Subtitles | لكن أعمال جورج روميرو كان لها تأثير هائل على الثقافة. |
Yani bu organizasyonların tabanda ihtiyaç duydukları şey bu kültüre tabanda talep oluşturabilmek için demokratik kültürün kendisinin savunuculuğunu yapmaları gerekiyor. | TED | هذه المنظمات هي ما نحتاجه على أرض الواقع لتدعيم مفهوم ثقافة الديمقراطية نفسه لخلق الطلب لهذه الثقافة على أرض الواقع . |
bir kültüre adapte olmak yani herhangi bir kültüre zor olabilir. | Open Subtitles | التأقلم على ثقافة جديدة، أيّ ثقافة, من الممكن أن تكون صعبة. |
Ve beraber, kendi tedavim için bir strateji oluşturabilirdik birçok dilde, birçok kültüre bağlı olarak. | TED | وجميعاً، كنا قادرين على وضع خطة لعلاجي الخاص، من عدة لغات، وذلك لإختلاف الثقافات. |
Ve bu olduğunda, insanlığın geçmişi, bu günü ve tüm yarattığı kültüre bakış açımız tamamen değişecek. | TED | وحين يحدث ذلك، سيغير ذلك الطريقة التي نفهم بها ماضينا، وحاضرنا والثقافة البشرية. |
kültüre ait daha pek çok veri var: yazmalar, gazeteler, yazılı olmayan şeyler, sanat ve tablolar gibi. | TED | هناك ما هو أكثر بكثير في الثقافة: هناك المخطوطات، الجرائد، هناك الأشياء التي ليست كتابة، مثل الفن والرسومات. |
İyi haber şu ki biz aynı zamanda bu kültüre yön veren kişileriz, yani bunu değiştirebiliriz. | TED | والخبر الجيد هو أننا نحن من يشكل تلك الثقافة مما يعني أن من الممكن أن نغيرها. |
İnsanlar sadece işlerine gelen veya içlerinde büyüdükleri kültüre uygun inanç neyse ona bağlı kalmazlar mı? | TED | ألا يَثبُت الناس مع أي قناعة تَخدِم مصالحهم أو تتوافق مع الثقافة التي ترعرعوا عليها؟ |
Deneyleri vitalizminkiler gibi geçersiz sayılmasına rağmen, bu teori popüler kültüre kadar devamlılığını sürdürmüştür. | TED | رغم أن تجاربه قد فقدت مصداقيتها مثل باقي تجارب النظرية الحيوية، فإن آثار نظريته لازالت موجودة في الثقافة الشعبية. |
O kültüre farklı bir bakış açısı kazandırıyorlar ve de farklı bir yaşanmış deneyim. | TED | إنهم يجلبون فهمًا مختلفًا لتلك الثقافة وتجربة حياتية مختلفة. |
Brezilya kültürüyle de çok uyumlu akışkan ve organik hoş bir şekli var -- Bence iyi tasarım kültüre çok şey katar. | TED | ذو تدفق لطيف، بشكل عضوي متناسق إلى حد كبير مع الثقافة البرازيلية أعتقد أن التصميم الجيد يضاف إلى الثقافة |
İnsanlar bana ölümün dışavurumunun her yerde bizi selamladığı kültüre katıldığım için korktuğumu veya iğrenip iğrenmediğimi soruyor. | TED | يسألني الناس إذا أنا خائفة أو مشمئزة من خلال المشاركة في ثقافة حيث المظاهر المادية للوفاة تحيينا في كل مرة. |
Bir çevreye, kültüre, başka vajinalara ihtiyacı vardı. | TED | كانت تحتاج الى سياق, ثقافة, مجتمع من المهابل الأخرى. |
Şimdi, kültüre, insan kültürü fenomenine göz atalım. | TED | الآن لننظر الى الثقافة , ظاهرة ثقافة الانسان |
Kendinizi düşünecek kadar kültüre sahip olmadığınızdan için, sizin bir tanrıya inanmanız gerektiğini düşünüyorlar. | Open Subtitles | إنهم يعتقدون بأنكم بحاجة لتؤمنوا بالآلهة ذلك لأنكم لم تتطورا بما فيه الكفاية لعمل ثقافة خاصة بكم |
Yüzyıllar boyu süren, bir miras bırakan her kültüre saygı duyarım. | Open Subtitles | أي ثقافة تركت أثاراً صامدة لقرون فقد جنت إحترامي |
Bu şekilde yapmak zorundayız. 15 yaşındakiler büyükannelerle aynı kültüre sahip olamaz. | Open Subtitles | من المفترض أن نفعل أشياء كهذه من هم في الخامسة عشرة في الثقافات الأخرى جدّات الآن و لم يُعطهم أحد إذناً لفعل ذلك |
Birçok kültüre göre tuz saflığın simgesidir. O yüzden saf ve doğal olmayanlar tuzdan sakınır. | Open Subtitles | , في معظم الثقافات , الملح رمز الصفاء لذا فهو يبعد الأشياء الغير طبيعية و العكرة |
Ama çoğu zaman dünya nüfusu sanata ve kültüre gerçek bir erişimi olmadan yaşıyor. | TED | ولكن في معظم الأحيان، لا تسنح الفرصة لسكان العالم من الوصول إلى الفنون والثقافة. |
Kutsal kitapların yerini kültüre vermek istediler. | TED | ارادو ان يستبدلوا الكتاب المقدس بالثقافة. |
Ve bu stille sanki kültüre batırılmış gibi gözükeceğiz. | Open Subtitles | كأننا تعمقنا في الثقافةِ |