"kültüre" - Translation from Turkish to Arabic

    • الثقافة
        
    • ثقافة
        
    • الثقافات
        
    • والثقافة
        
    • بالثقافة
        
    • الثقافةِ
        
    Anca George Romero'nun çalışmalarının bu kültüre büyük etkileri olmuştur. Open Subtitles لكن أعمال جورج روميرو كان لها تأثير هائل على الثقافة.
    Yani bu organizasyonların tabanda ihtiyaç duydukları şey bu kültüre tabanda talep oluşturabilmek için demokratik kültürün kendisinin savunuculuğunu yapmaları gerekiyor. TED هذه المنظمات هي ما نحتاجه على أرض الواقع لتدعيم مفهوم ثقافة الديمقراطية نفسه لخلق الطلب لهذه الثقافة على أرض الواقع .
    bir kültüre adapte olmak yani herhangi bir kültüre zor olabilir. Open Subtitles التأقلم على ثقافة جديدة، أيّ ثقافة, من الممكن أن تكون صعبة.
    Ve beraber, kendi tedavim için bir strateji oluşturabilirdik birçok dilde, birçok kültüre bağlı olarak. TED وجميعاً، كنا قادرين على وضع خطة لعلاجي الخاص، من عدة لغات، وذلك لإختلاف الثقافات.
    Ve bu olduğunda, insanlığın geçmişi, bu günü ve tüm yarattığı kültüre bakış açımız tamamen değişecek. TED وحين يحدث ذلك، سيغير ذلك الطريقة التي نفهم بها ماضينا، وحاضرنا والثقافة البشرية.
    kültüre ait daha pek çok veri var: yazmalar, gazeteler, yazılı olmayan şeyler, sanat ve tablolar gibi. TED هناك ما هو أكثر بكثير في الثقافة: هناك المخطوطات، الجرائد، هناك الأشياء التي ليست كتابة، مثل الفن والرسومات.
    İyi haber şu ki biz aynı zamanda bu kültüre yön veren kişileriz, yani bunu değiştirebiliriz. TED والخبر الجيد هو أننا نحن من يشكل تلك الثقافة مما يعني أن من الممكن أن نغيرها.
    İnsanlar sadece işlerine gelen veya içlerinde büyüdükleri kültüre uygun inanç neyse ona bağlı kalmazlar mı? TED ألا يَثبُت الناس مع أي قناعة تَخدِم مصالحهم أو تتوافق مع الثقافة التي ترعرعوا عليها؟
    Deneyleri vitalizminkiler gibi geçersiz sayılmasına rağmen, bu teori popüler kültüre kadar devamlılığını sürdürmüştür. TED رغم أن تجاربه قد فقدت مصداقيتها مثل باقي تجارب النظرية الحيوية، فإن آثار نظريته لازالت موجودة في الثقافة الشعبية.
    O kültüre farklı bir bakış açısı kazandırıyorlar ve de farklı bir yaşanmış deneyim. TED إنهم يجلبون فهمًا مختلفًا لتلك الثقافة وتجربة حياتية مختلفة.
    Brezilya kültürüyle de çok uyumlu akışkan ve organik hoş bir şekli var -- Bence iyi tasarım kültüre çok şey katar. TED ذو تدفق لطيف، بشكل عضوي متناسق إلى حد كبير مع الثقافة البرازيلية أعتقد أن التصميم الجيد يضاف إلى الثقافة
    İnsanlar bana ölümün dışavurumunun her yerde bizi selamladığı kültüre katıldığım için korktuğumu veya iğrenip iğrenmediğimi soruyor. TED يسألني الناس إذا أنا خائفة أو مشمئزة من خلال المشاركة في ثقافة حيث المظاهر المادية للوفاة تحيينا في كل مرة.
    Bir çevreye, kültüre, başka vajinalara ihtiyacı vardı. TED كانت تحتاج الى سياق, ثقافة, مجتمع من المهابل الأخرى.
    Şimdi, kültüre, insan kültürü fenomenine göz atalım. TED الآن لننظر الى الثقافة , ظاهرة ثقافة الانسان
    Kendinizi düşünecek kadar kültüre sahip olmadığınızdan için, sizin bir tanrıya inanmanız gerektiğini düşünüyorlar. Open Subtitles إنهم يعتقدون بأنكم بحاجة لتؤمنوا بالآلهة ذلك لأنكم لم تتطورا بما فيه الكفاية لعمل ثقافة خاصة بكم
    Yüzyıllar boyu süren, bir miras bırakan her kültüre saygı duyarım. Open Subtitles أي ثقافة تركت أثاراً صامدة لقرون فقد جنت إحترامي
    Bu şekilde yapmak zorundayız. 15 yaşındakiler büyükannelerle aynı kültüre sahip olamaz. Open Subtitles من المفترض أن نفعل أشياء كهذه من هم في الخامسة عشرة في الثقافات الأخرى جدّات الآن و لم يُعطهم أحد إذناً لفعل ذلك
    Birçok kültüre göre tuz saflığın simgesidir. O yüzden saf ve doğal olmayanlar tuzdan sakınır. Open Subtitles , في معظم الثقافات , الملح رمز الصفاء لذا فهو يبعد الأشياء الغير طبيعية و العكرة
    Ama çoğu zaman dünya nüfusu sanata ve kültüre gerçek bir erişimi olmadan yaşıyor. TED ولكن في معظم الأحيان، لا تسنح الفرصة لسكان العالم من الوصول إلى الفنون والثقافة.
    Kutsal kitapların yerini kültüre vermek istediler. TED ارادو ان يستبدلوا الكتاب المقدس بالثقافة.
    Ve bu stille sanki kültüre batırılmış gibi gözükeceğiz. Open Subtitles كأننا تعمقنا في الثقافةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more