Irak'ı kültürel ve psikolojik gerçeklerden bihaber bir şekilde ele geçirdik. | TED | قمنا بغزو العراق بقوات عسكرية لا دراية لها بالحقائق الثقافية والنفسية. |
kültürel girişimler ve tartışmalar yoluyla insanların biraraya gelmesine yardımcı olacak yeni düşünceleri tartışmak adına sizlere hoşgeldiniz diyorum. | TED | أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات. |
Yaşlılara karşı davranıştaki çeşitliliğin sebeplerinden bir diğeri de toplumun kültürel değerleri. | TED | المجموعة الأخرى من الأسباب لتفاوت التعامل مع المسنين هي القيم الثقافية للمجتمع. |
Doha Tribeca Film Festivali yeni kültürel merkezimiz Katara'da yapıldı. | TED | مهرجان الدوحة السينمائي ترايبيكا عُقد في المركز الثقافي الجديد، كتارا. |
kültürel kalıtımımız genelde dönüp geriye bakmaya yatkındır, geçmişi romantikleştirerek. | TED | معظم ثراثنا الثقافي يميل للنظر الى الوراء يحن الى الماضي |
Bazen şekillendirilmiş kültürel beklentiler bile ediniyoruz. | TED | فى بعض الأحيان لدينا حتى توقعات الثقافة الرسمية هذه. |
kültürel geçmiş veya dini inanca bakılmaksızın bir affedilme ihtiyacı var. | TED | بغض النظر عن الاعتقادات الدينية أو الخلفية الثقافية هناك حاجة للغفران |
Çalışmaları sayısız kısa öykü,roman, masaüstü oyunları ve kültürel simgeye ilham verdi. | TED | لكن عمله ألهم العديد من قصص قصيرة، روايات، وألعاب الطاولة، والرموز الثقافية. |
Kıyafete karşı bir karar aldım çünkü figürün hiç bir kültürel içeriği veya zamanı belirli öğeler olmamasını istedim. | TED | وقررت أن أكون ضد فكرة إرتداء الملابس لأني أردت ألا يعكس الكائن الحي تبعاته الثقافية أو عوامل إرتباطه بالزمن. |
kültürel araçları kullanma yetisinin yaygınlaştığı başka radikal örnekler de var. | TED | لديك أمثلة جذرية أخرى حيث القدرة على إستخدام المعدات الثقافية تنتشر. |
Enerjimizi spora, bahçıvanlığa... ve müsaade ettikleri ölçüde kültürel çalışmalara harcayacağız. | Open Subtitles | سنركز طاقتنا للرياضة وزراعة الأشجار جميع النواحى الثقافية بقدر ما يهتموا |
Hanımefendi, sizin gibi güzel kültürel şeylerin değerlerinden konuşalım biraz, ne dersiniz? | Open Subtitles | سيدتي دعينا نتكلم عن القيمة الثقافية للاشياء الجميلة، إنها مثلك تماماً، هه؟ |
Hak yönetmeliği artık sadece sahip olmakla ilgili değil. Karmaşık bir ilişki ağı ve kültürel yapımızın önemli bir parçası. | TED | الآن، إدارة الحقوق لم تعد مجرد سؤال بسيط عن الملكية. إنها شبكة معقدة من العلاقات وجزء مهم من المشهد الثقافي. |
kültürel klişeler ile ilgili ilk deneyimimi de orada aldım. | TED | وأيضا, أول مرة أتذوق فيها طعم التنميط الثقافي كانت هناك. |
Dahası, teknolojinin bizim kültürel tüketim ile ilgili varsayımlarımızı değiştirmiş olmasından endişe duymaktayız. | TED | علاوة على هذا، نحن نخشى الآن أن التكنولوجيا غيّرت إفتراضاتنا عن الإستهلاك الثقافي. |
Atinalılar'ın olağanüstü zaferi beraberinde kendine güveni ve kültürel gelişimi getirdi. | Open Subtitles | ولكن الإنتصار منح الأثينيين تدفقًا مدهشًا من الثقة بالنفس والتألق الثقافي |
kültürel ve yasal olarak, yapıştırdığımız ilk posterle bizi tutuklarlardı. | TED | سمعت انه بسبب الثقافة وايضا القانون, القوا القبض علينا مع اول عملية لصق. |
Çünkü bence bu sadece kültürel bir alan veya evlerle ilgili değil; ekonomik tabanın da baştan yaratılması gerekiyor. | TED | لأنني أعتقد أنها ليست مساحة ثقافية أو مشروع إسكان؛ يجب أن يكون هناك نوع من إعادة البناء للجوهر الاقتصادي. |
Yanlış anlaşılma olmuştur belki. - kültürel fark. | Open Subtitles | قد يكون هناك سوء تفاهم اخر لاختلاف الثقافات |
Bilimsel eğitim döneminin ilk günü büyük kültürel yankı sahibidir. | Open Subtitles | اليوم الأول في الفصل الدراسي . يحمل صدى ثقافي كبير |
Ya çalışanlarınız kültürel ön yargı, dışlama, belki daha kötüsünü yaşıyorsa? | TED | ماذا لو عانى موظفوك من ثقافة المحاباة والإقصاء، وأسوأ من ذلك؟ |
kültürel faaliyetler,müzeler -- bu gibi şeyler. | Open Subtitles | الاحداث الثقافيه ، المتاحف انه يحب تلك الاشياء |
Çünkü karşılaştığımız zorluklar teknolojik değil, kültürel. | TED | لأن التحديات التي تعترضنا لا علاقة لها بالتكنولوجيا، بل بالثقافة |
Bilirsin, kültürel radarın altından uçar ve aniden hepsi karşya geçer, ve sonra oldukça fazla baskı olur. | Open Subtitles | الطيران تحت رادار الثقافه ثم ، فجأة ، تشرع بالهبوط وهناك الكثير من الضغط حقاً, بصدق, هل يمكن ان يكون هذا في عيد الشكر؟ |
İlk program, Dış İlişkiler Konseyi ile ortaklaşa organize edilen bir kültürel diyalog ve diplomasi olacak. | TED | وأول برنامج سيكون حوارا ثقافيا ودبلوماسيا منظما بشراكة مع مجلس العلاقات الخارجية. |
Gerçek ya da değil efsaneler kültürel tarihin bir parçası, değil mi? | Open Subtitles | الأساطير من الحضارة التاريخي, أليس كذلك؟ |
General Sanpo diyor ki, Çin-Japon kültürel değişimini güçlendirmeyi istediği için bugün burada Usta Ip ile adil bir mücadele olacaktır. | Open Subtitles | جنرال سانبو يقول, اراد تقوية التبال الثقافى بين اليابانيين والصينيين اليوم, مع سيد الاى بى هنا, سوف يكون قتال عادل |
Ülke isyan hikayeleri, uygarlıkların zaferleri ve çöküş hikayeleriyle dolu. Din, etnik, kültürel ve dil çeşitliliği bakımından da zengindir. | TED | وهي بلد غني بالقصص الثورية، وقصص الانتصارات والانهيارات الحضارية وغنى التنوع الديني والعرقي والثقافي واللغوي. |
Bence kültürel olarak daha iyi bir dengeye ihtiyacımız var. | TED | وما أقوله أننا ثقافياً نحتاج توازنا أفضل. |