"kılan tek" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوحيد الذي جعل
        
    • الوحيد الذي يجعل
        
    • الوحيد الذي يجعلني
        
    • جعل كل
        
    Yaşamayı katlanılabilir kılan tek şey benim için başka bir insanla gerçekten bağlantı kurabilmem oldu. Open Subtitles ستعرف الشيء الوحيد الذي جعل كل شيء جدير بالاهتمام ... ...لقد كانت تلك... ... مرات قليلة اكون قادرا حقا ان , أتواصل مع كائن حي آخر.
    Kiev'deki hayatımı değerli kılan tek şeyi birkaç hafta önce okyanusa attın. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي جعل حياتي (جديرةبالعيشفي (كييف... رميتَه في المحيط قبل بضعة أسابيع
    Onun hayatını yaşamaya değer kılan tek şey olduğumu söylüyordu. Open Subtitles تقول بأنني الأمر الوحيد الذي يجعل حياتها تستحق العيش
    Hayatı anlamlı kılan tek şey o aslında. Open Subtitles ولكنه الشيء الوحيد الذي يجعل للحياة أهمية
    Beni takım için önemli kılan tek şeyden vazgeçmemi mi istiyorsun? Open Subtitles تريدني أن أتخلّى عن الشيء الوحيد الذي يجعلني ذا قيمة عند الفريق
    Beni takım için değerli kılan tek şeyden vazgeçmemi istiyorsun. Open Subtitles أتريدني أن أتخلى عن الشيء الوحيد الذي يجعلني مهماً لبقية الفريق
    Kiev'deki hayatımı değerli kılan tek şeyi birkaç hafta önce okyanusa attın. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي جعل حياتي جديرة بالعيش في (كييف)... رميتَه في المحيط قبل بضعة أسابيع
    Hayatımı çekilir kılan tek kişi sensin. Open Subtitles انت الوحيد الذي يجعل حياتي ذات قيمة
    Beni mutlu eden tek şeye kızdığımı bu boktan kasabayı yaşanılabilir kılan tek şeyin gittiğini düşünüyorum. Open Subtitles انا افكر بأنني سوف افوت الشيء الوحيد الذي يجعلني سعيد والذي يجعل هذه البلدة اللعينة قابلة للعيش سوف يرحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more