| O kız, bir pencere kırdı ve bir çöp kutusunu devirdi. | Open Subtitles | ابنتكما كسرت نافذة وقلبت حاوية القمامة وقذفت بإناء حافظ الحرارة بالشارع |
| Benim kendi hakkımdaki algımı kırdı. Hastalıklı değerler sistemimi ve diğer insanlara bakış açımı değiştirdi. | TED | كسرت شعوري القديم بذاتي، أمرضت نظام القيم لدي ونظرتي للآخرين. |
| Kaskta likit sıvı var. Calvin soğutucu aygıtımı kırdı galiba. | Open Subtitles | يوجد سائل في خوذتي، لا بد أنه حطم شبكة التبريد |
| Özgürlüğüne kavuşup baban olarak bana sırtını çevirmen kalbimi çok kırdı. | Open Subtitles | لقد حطمت قلبي عندما حررت نفسك كـ قاصر ونسيت اني والدك |
| Ağabeyim bunu almamı istemedi. O yüzden kalbimi durdurup kristali kırdı. | Open Subtitles | لمْ يرد أخي أنْ أحتفظ بهذا لذا أوقف قلبي وكسر الكريستال |
| Kalbini kırdı senin. Çok kötü şeyler yaptı sana. Ondan nefret ediyorsun. | Open Subtitles | لقد فطر قلبكِ، لقد قام بفعل أشياء مقيتة فيكِ، أنتِ تكرهينه |
| Mimi kalça kemiğini kırdı, ve orda öylece sabaha kadar yattı. Sabahleyin biri teadüfen odasına geldi ve onu gördü ve hastaneye gönderdi. | TED | كسرت ميمي عظام الحوض, و ظلت هكذا طوال الليل و النهار التالي حتى جاء أحدهم ووجدها و أرسلها إلى المستشفى. |
| Bir uçak kadar büyüktü. İki elimi de kırdı. | Open Subtitles | بيج بابى هذا فى حجم الطائرة لقد كسرت كلتا يدى فى هذه المباراة |
| Aşağılık sürtük burnumu kırdı! Ver o silahı bana! | Open Subtitles | أيتها السافلة لقد كسرت أنفي أعطني ذلك المسدس |
| Ata binmeye düşkünlüğü vardı. Belkemiğini kırdı. | Open Subtitles | كانت شغوفة بركوب الخيل لقد كسرت عمودها الفقري |
| Direksiyonda bileğini kırdı. Küçük bir beyin sarsıntısı. | Open Subtitles | لقد كسرت رسغها على عجلة القيادة ارتجاج بسيط في الدماغ |
| Ertesi gün bir satıcının çenesini kırdı. | Open Subtitles | اليوم الذي قبل الأمس, حينما حطم فك أحد الباعه |
| Daha önce bir şeyler kırdı. | Open Subtitles | لقد حطم بعض الأشياء بالأعلى فى بداية الليلة |
| -Çalışanların dikkatine! Randall Boggs biraz önce tüm zamanların korkutma rekorunu kırdı! | Open Subtitles | انتبهوا، راندل حطم الرقم القياسي للإخافة |
| Karım korktu ve cama çarpıp kırdı. Sen de kaçtın. | Open Subtitles | ماذا كنت ستفعل لو انها حطمت الزجاج من الخوف ؟ |
| Arkadaşın iki gün önce dişimi kırdı unuttun mu? | Open Subtitles | لأن صديقك ضربني وكسر سني منذ يومين ، الاتذكر؟ |
| Ben onunla konuşmayı bıraktı ve bu onun kalbini kırdı. | Open Subtitles | ...بين هو من توقف عن الحديث معه وذلك فطر قلبه |
| Yere düştüğünde, her iki bacağını da kırdı ve çalılıklarda saklanmak için karnı üzerinde sürüklenmek zorunda kaldı. | TED | لكنها وعند سقوطها على الأرض، قامت بكسر ساقيها، وكان عليها الزحف على بطنها للوصول والاختباء في الشجيرات. |
| O kadın onun arabasına bindi ve onun ayak bileklerine sarıldı ve iki ayağını da kırdı. | Open Subtitles | تلك المرأة أخذت تلك اللّوحة ووضعتها على عظم كاحله وكسرت كلا قدميه |
| Ama kalbini kırdı. Sonra da farklı bir program yapmaya başladın. | Open Subtitles | ثم فطرت قلبك ثم بدأت بتقديم برنامجاً آخر |
| Bu benim de kalbimi kırdı Ormandaki o gün. | Open Subtitles | لقد حطّم ذلك الأمر قلبي ذلك اليوم في الغابات |
| Katil camı kırdı, kapıyı açtı, içeri girdi. | Open Subtitles | كَسرَ القاتلُ الزجاجَ، فَتحَ البابُ، وَصلَ في. |
| -Kuyuya düşüp bacağını kırdı. Alçıda. | Open Subtitles | لقد سقط فى بئراً و كُسرت رجله إنه فى الجبس الآن |
| Atın omurgasını kırdı, bu yüzden at hareket edemedi. | Open Subtitles | كسرَ عمودها الفقريّ لكي يشلّ حركتها، |
| 21 Ekim 2002. Bardağını kırdı, yeni bir tane istedi. | Open Subtitles | في 21 اكتوبر 2002، قام بتحطيم كوبه وطلب واحد اخر |
| Suratıma yumruk attı, dişlerimi kırdı ve ayakkabılarımı çaldı. | Open Subtitles | قام بلكمي في وجهي وحطم لي أسناني وسرق حذائي الرياضي |
| Daha vardiyada 10 dakikası geçmemişti ki 40 $'lık bıçağı kırdı. | Open Subtitles | بدأت مناوبتها لعشرة دقائق قبل ان تكسر شفرة منشار بأربعين دولار |