"kıtaları" - Translation from Turkish to Arabic

    • القارات
        
    • قارات
        
    • القارة
        
    • القارتين
        
    Gezegenin yüzeyini sürekli olarak şekillendiriyor devâsâ sıradağlar oluşturuyor ve kıtaları hareket ettiriyor. Open Subtitles وهي تُعيد تشكيل سطح الكوكب باستمرار، تبني سلاسل جبلية عظيمة وتحرك القارات بأسرها.
    Bir milyon kilometrenin üzerinde kablo okyanus tabanını taramaktadır kıtaları birbirine bağlamak için, bu Ekvator çevresini 30 kere dönmeye yeterlidir. TED أكثر من مليون كيلومتر من الكابلات تتقاطع في محيطاتنا لتربط القارات أي ما يكفي للإلتفاف حول خط الاستواء حوالي ثلاتين مرة.
    Pekala, tüm ana kıtaları ayırt edebilirsiniz ama sadece bu kadar. TED يمكنكم رؤية، حسنا، الى حد ما كل القارات الاساسية، وهذا ما يمكننا رؤيته فحسب.
    Binaları yıkabilir, kıtaları ayırabilirsin. Open Subtitles يمكن أن تحطمي مبان بأكملها، أو تدمري قارات بأكملها..
    Renkler kıtaları gösteriyor. TED والالوان توضح القارات التي تنتمي لها هذه الدولة
    Sıradağlar, plaka hareketleri kıtaları hareket ettirerek cevher yataklarını oluşturur. TED السلاسل الجبلية, والصفائح التكتونية تحرك القارات, تشكل مستودعات الخام
    Bütün kıtaları bir adımda geçmenin yolunu öğretebiliriz. Open Subtitles تطوير وسائل المواصلات لعبور القارات فى خطوة واحدة
    Binaları yıkabilir, kıtaları ayırabilirsin. Open Subtitles يمكنكِ هدم المبانى . تمزقى القارات أرباً
    Doktorun söylediğini yaptım. Tek başıma kıtaları geçtim. Open Subtitles لقد فعلت ما قال الدكتور فحسب سافرت عبر القارات
    kıtaları hareket ettirebilen bir gücü hayâl etmek dahi güçtür. Open Subtitles إنه لمن الصعب تخيل قوةٍ يمكنها زحزحة القارات لأجزاء،
    Victoria, benimle evlenmen için, okyanusları, kıtaları aşardım. Open Subtitles فيكتوريا. أنا على استعداد لأعبر المحيطات في سبيل زواجي منك أو حتى القارات
    Yeni kayalar, yerkabuğunun altından fışkırarak okyanus ortası sırtlarının her 2 yönüne doğru akmakta ve kıtaları beraberinde sürüklemektedir. Open Subtitles ينبع الصخر الجديد من عمق كبير تحت القشرة الأرضية،‏ ويفيض إلى جانبي حيود منتصف المحيط، فيجرف القارات في أعقابه. ‏
    Anakaradan dağları yükselten, kıtaları oluşturan denizleri birleştirip ayırabilen dehşet verici gücü anlamaya henüz başladık. Open Subtitles بدأنا لتونا بفهم القوة الخارقة التي بوسعها رفع الجبال وتشكيل القارات وفتح وإغلاق البحار.
    Çarpışan dev arabalar gibi Dünya etrafında sürüklenirlerken, bütün kıtaları ve okyanusları birleştirip ayırırlar. Open Subtitles تنجرف بلا نهاية حول الكوكب كسيارات ألعاب ضخمة تتصادم فيما بينها، تلتحم وتنفصل، حاملة معا جميع القارات والمحيطات.
    Gezegenin her yerinde bu tip adalardan meydana geldi. Bir süre sonra, bu adalar ilk kıtaları oluşturdular. Open Subtitles ظهرت هذه الجزر في كافة أرجاء الكوكب، وبمرور الوقت شكّلت القارات الأوليّة.
    Dünya'nın dış kabuğu, yani yerkürenin kabuğu kıtaları üzerinde taşır. Open Subtitles يدعم القارات كل من قشرة الأرض الخارجيّة واليابسة.
    Gezegenimizin kıtaları sığ denizlerle çevrilidir. Open Subtitles قارات كوكبنا مهدّبة بالبحارِ الضحلةِ.
    Söylenene göre Grausenların ergenliğe erişmesine müsaade edilirse tüm kıtaları kasıp kavuran dünyanın en büyük psikopatlarına dönüşürlermiş. Open Subtitles من المفترض أن الـ"جراوزنز" إذا تُركت لتنمو حتى البلوغ، فهي تصير إلى بعضٍ من أخطر مجرمي العالم المعتلين إجتماعياً، ناشرةً الخراب في أرجاء قارات بأكملها.
    Söylenene göre Grausenların ergenliğe erişmesine müsaade edilirse tüm kıtaları kasıp kavuran dünyanın en büyük psikopatlarına dönüşürlermiş. Open Subtitles من المفترض أن الـ"جراوزنز" إذا تُركت لتنمو حتى البلوغ، فهي تصير إلى بعضٍ من أخطر مجرمي العالم المعتلين إجتماعياً، ناشرةً الخراب في أرجاء قارات بأكملها.
    Bu baloncukların büyüklüğü, buradaki baloncukların büyüklüğü her ülkede kaç kişinin enfekte olduğunu gösteriyor, renkler de kıtaları gösteriyor. TED وحجم الفقاعات، الفقاعات الموجودة هنا تعكس عدد المصابين في كل دولة واللون هنا يمثل القارة
    İlk olarak yaklaşık 3 milyon yıl önce Kuzey ve Güney Amerika kıtaları çarpıştı. Open Subtitles أوّلها قبل حوالي 3 ملايين عام اصطدمت القارتين الشماليّة والجنوبيّة ، والنتيجة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more