"kadar önemli olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • مدى أهمية
        
    • مهم جدا
        
    • كم هي مهمة
        
    • كم هو مهم
        
    • كان مهماً
        
    • بأهمية
        
    • مهم للغاية
        
    • مدى اهميتها
        
    • هام جداً
        
    • مقدار أهمية
        
    • مدى أهميتك
        
    • مدى أهميته
        
    • كم تعني لك
        
    • كم كان يعني
        
    • كم هو مهمٌ
        
    Böylece sen birlikte başlamanın bizim için ne kadar önemli olduğunu görebilirsin. Open Subtitles لذا تستطيع أن ترى مدى أهمية ذلك لكلا منا للشروع بصورة صحيحة
    June, bunun ne kadar önemli olduğunu anlıyorsun, değil mi? Open Subtitles جــون , انت تتفهمين مدى أهمية هذا , صح ؟
    Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anlamıyor musun? Open Subtitles ألا يُمكنك رؤية مدى أهمية ذلك الأمر بالنسبة لي ؟
    Chloe evinin senin için ne kadar önemli olduğunu gördü. Open Subtitles حسنا، رأى كلو أن منزلك هو مكان مهم جدا لك.
    Tamam millet, bu görevin ne kadar önemli olduğunu söylememe gerek yok. Open Subtitles حسناً , يارفاق ليس عليً أن أقول لكم مدى أهمية هذه المهمة
    Sözün özü şu: Okyanuslar keşfedilmemiş durumda ve bunun ne kadar önemli olduğunu size söyleyemem çünkü bizim için çok önemli. TED دعوني أخبركم خلاصة الأمر نحن نقوم الآن باستكشاف المحيطات ولا يمكنني أن أخبركم مدى أهمية هذا الأمر لأن المحيطات مهمة لنا.
    Ne kadar önemli olduğunu hâlâ bilmiyoruz, hâlâ sonuca bağlanmamış bir sorun. TED وحتى الآن لا ندرك مدى أهمية الأمر: مازال هذا سؤالاً مفتوحاً.
    Bunları ben yazmadım, ben yönetmedim, yapımcısı ya da ışıkçısı değildim. Yemek servisi yapmadım-- Ki ne kadar önemli olduğunu biliyoruz. TED أنا لم أكتبهم، أنا لم أخرجهم، أنا لم أنتجهم، أنا لم أحفرهم أنا لم أصنع الطعام و الخدمة الحرفية كلنا نعرف مدى أهمية ذلك
    Toplumunuzdaki herkese okuryazarlığın ne kadar önemli olduğunu söyleyin onlara. TED قولوا لهم أنكم تعلمون مدى أهمية القراءة والكتابة لكل شخص في مجتمعكم.
    Neyse ki bazı topluluklar akbabaların ne kadar önemli olduğunu çoktan anladı. TED لحسن الحظ، قد أدركت بعض المجتمعات مدى أهمية تلك النسور.
    Ne kadar önemli olduğunu bilmiyorum ama oldukça eğitici olduğu kesin. Open Subtitles لا أعرف مدى أهمية الأمر لكنه من باب العلم بالشيء
    Chloe evinin senin için ne kadar önemli olduğunu gördü. Open Subtitles حسنا، رأى كلو أن منزلك هو مكان مهم جدا لك.
    Yapmayacağım Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu biliyorsun. Open Subtitles انا لن افعل, انت تعلم كم هي مهمة بالنسبة لي
    Kendimi K.C.'ye kanıtlamamın benim için ne kadar önemli olduğunu biliyorsun. Open Subtitles كنت تعرفين كم هو مهم لي أن أثبت جدارتي لـ كاي.سي
    Bana sadece yalnız olduğumu değil seninle görüşmenin benim için ne kadar önemli olduğunu da öğrettin. Open Subtitles ،لم تعلميني مقدار وحدتي فقط ولكن كم كان مهماً لي أن أقابلك
    Eğer erken eğitimin bu kadar önemli olduğunu biliyorsak neden her çocuk eğitim alamıyor? TED ما دُمنا على دراية بأهمية التعليم الباكر، فلماذا لا يتوفر لجميع الأطفال؟
    Hemen hemen hiç noktalama işareti yoktu, yani o kadar önemli olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles وبالكاد تحتوي على فواصل. لذا، لا أظن هذا مهم للغاية.
    Senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum. Open Subtitles اعلم مالذي تعنيه هي بالنسبة لك اعلم مدى اهميتها لك
    Tanrım. Dış görünüşün neden bu kadar önemli olduğunu anlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا يبدو المظهر شيء هام جداً
    Bunun onun için ne kadar önemli olduğunu biliyorsun. Onu hazırlayabiliriz. Sana yardım ederim. Open Subtitles تعلم مقدار أهمية هذا له، يمكننا جعله مستعداً، سأساعدك.
    Ayrıca annen için ne kadar önemli olduğunu billiyorum ama film okulunda inanılmaz olursun. Open Subtitles بالإضافة إلى أني أعرف مدى أهميتك لوالدتك، لكن ستكون رائعاً في جامعة الأفلام.
    Benim için ne kadar önemli olduğunu görene kadar onunla ilgilenmiyordun bile. Open Subtitles أنت لم تكن مهتما به إلى أن رأيت مدى أهميته لي.
    Yolculuğun senin için ne kadar önemli olduğunu gördük ve özel şeylerimizi satışa çıkardık. Open Subtitles لقد راينا كم تعني لك هده الرحلة لدلك جميعنا باع شيئا خاصا
    Bak, onun senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum. Open Subtitles انظر، أنا أعرف كم كان يعني لك.
    GTÖ'nün bunları kontrol altına almaya çalışmasının ne kadar önemli olduğunu gösteriyor. Open Subtitles يجعلك الأمر تُدرك كم هو مهمٌ أن تُبقي الفاو من هذا تحت السيطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more