"kadar para" - Translation from Turkish to Arabic

    • مقدار المال
        
    • من المال
        
    • كم المبلغ
        
    • كل المال
        
    • كمية المال
        
    • المال الكافي
        
    • مال كافي
        
    • أموال كثيرة
        
    • المبلغ الذي
        
    • المال حتى
        
    • كم المال
        
    • على المال
        
    • مال كثير
        
    • كم دفعت
        
    • مال يكفي
        
    Sadece geçtiğimiz yıl bu tayfa için bu kadar para kurtardım. Open Subtitles هذا هو مقدار المال الذي وفّرته لهذا الطاقم العام الماضي بمفردي.
    Peki tüm bunlara ne kadar para harcadık? TED إذن ما مقدار المال الذي أنفقناه عهلى كلّ هذا؟
    Evet, doğru. Yalnızca üzerimde o kadar para yok demek istemiştim. Open Subtitles أجل، صحيح، ماعنيته أنى لا أملك هذا القدر من المال معى
    Seni öldürmesi için her hafta birisine bu kadar para verebilir misin? Open Subtitles اتود ان تعطي شخصاً ما هذا المبلغ من المال كل اسبوع ليقتلك؟
    Sence, senin kızın için ne kadar para öderler? Open Subtitles كم المبلغ الذي تظن أنهم سيدفعونه مقابل ابنتك ؟
    O kadar para veriyorsunuz,.. ...yine de çocuğu uzaklaştırıyorlar. Open Subtitles أن بفصلوا الطفل مع كل المال الذي يحصلون عليه؟
    Böyle bir şey için ne kadar para yatırabileceğim konusunda fikrin var mı? Open Subtitles هل لديك فكرة عن كمية المال التي يمكنني أن أجمعها من شيئ كهذا؟
    100,000'e iki milyon. İçeride zaten ne kadar para var? TED 2 مليون بمعدل 100,000 و ما مقدار المال المتوفر لديك حتي الآن؟ من قام بالإستثمار؟
    Çevre dostu ürünler almak istediğinizi, ne kadar para ödemek istediğinizi veya alım gücünüzü bilebilir. TED معرفة أنك ترغب بشراء منتجات صديقة للبيئة وكم مقدار المال الذي ستدفعه، أو الذي يمكنك دفعه، مقابل ذلك.
    Marriott hakkında hiçbir şey bilmiyordun ne kadar para taşıdığını bilmiyordun alacağı şeyin ne olduğunu bilmiyordun. Open Subtitles لا تعلم شيئا عن ماريوت, ولا عن مقدار المال الذى يحمله,ولا ما الذى كان يزمع شراءه
    Chandler ve diğerleri bizim onlar kadar para kazanmadığımızı anlayamıyorlar. Open Subtitles تشاندلرو باقي الشلة يجنون من المال أكثر مما نحن نجني
    Teorini kanıtlaman, ilacını üretmen için ne kadar para gerekiyor? Open Subtitles كم ترد من المال لتثبت نظريتك لعمل نسخة للطب ؟
    O kadar para ve o kadar harcanan emek hepsi çöpe gitti! Open Subtitles وكثير من المال, وشهور من العمل كلها تم القاءها في قاعدة الحمام
    Sence, senin kızın için ne kadar para öderler? Open Subtitles كم المبلغ الذي تظن أنهم سيدفعونه مقابل ابنتك ؟
    Kızlar için o kadar para harcanmasını hoş görmüyordu. Open Subtitles مثير .لقد أهدر كل المال الذي أنفقــه على الفتيات
    Bana daha ne kadar para gönderebilirsiniz? Open Subtitles ما هي كمية المال التي يمكنك ارسالها الي؟
    Çocuk felcini tedavisini bulacak kadar para kazandırırım. Open Subtitles أستطيع جمع المال الكافي لمعالجة شلل الأطفال
    ..yeteri kadar para kazanmak için iki işte çalışıyor? Open Subtitles لدية عملين , فقط ليحصل على مال كافي ليبعدة عن ألإنكسار
    Anüs doktoruma o kadar para harcamasaymışım yeterli paramız olurmuş. Open Subtitles لكنهم ظلوا يخبروني أنه لو لم أضيع أموال كثيرة على طبيب المؤخرات كان سيكون لدينا مال كافي
    Hadi, bana ne kadar para kazandıracağını konuşalım. Open Subtitles إسمع، لما لا نقوم أنا وأنت لما لا نتحدث عن المبلغ الذي ستعطيني إياه
    Tahmin ediyorum ki bu işi kayak mevsimi başlayıncaya kadar para biriktirmek için aldın. Open Subtitles أخمّن أنكم أخذتم هذه كوظيفة صيفيّة لتجمعوا بعض المال حتى يبدأ موسم الجبال؟
    Bana ne kadar para vereceksiniz? Open Subtitles كم المال الذي ستعمل تعطيني؟
    Canla başla çalıştılar ve sonunda güzel bir yerde 3 yatak odası olan bir ev alacak kadar para biriktirdiler. TED عملا بكل جهدهما، وفي نهاية المطاف تمكنا سويًا من الحصول على المال لشراء منزل من ثلاث غرف نوم في حي جميل.
    Bu kadar para söz konusu olunca ağlamak gayet kolay oluyor. Open Subtitles حسناً، من السهل أن تبكي عندما ينطوي الأمر على مال كثير.
    Sormam lazım, buraya ne kadar para harcadınız? Open Subtitles والتخلص من بعض هذه الفوضى هل تمانع لو سألتك كم دفعت ثمناً له؟
    Sadece kendini ayakta, tutabilecek kadar para aldı. Open Subtitles لم يكن معه مال يكفي ليبقى حيا عليه ان يجد وظـيفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more