"kafa karıştırıcı" - Translation from Turkish to Arabic

    • مربك
        
    • مربكة
        
    • محيّر
        
    • مربكاً
        
    • مُربك
        
    • مشوش
        
    • مربكا
        
    • محيرة
        
    • مشوشة
        
    • مشوشاً
        
    • مُحير
        
    • محيراً
        
    • محيّراً
        
    • حيرة
        
    • محير
        
    Bu, insanları 50 ya da 60'larında vuran kafa karıştırıcı bir hastalık. TED إنه مرض مربك يصيب الأشخاص في الخمسينيات أوالستينيات من عمرهم.
    Bu kafa karıştırıcı ve iç karartıcı ve bazen hepimiz, özellikle karantinada yalnız hissediyoruz. TED مربك ومحبط، وأحياناً، نشعر بالوحدة، خصوصاً أثناء العزل.
    Eğer çok yaşlı ve aptalsanız sosyal medya kafa karıştırıcı olabilir. Open Subtitles مواقع التواصل الاجتماعي تكون مربكة إذا كنت كبير جداً أو غبي
    Biliyorum kafa karıştırıcı ama artık yeni bir hayatın var. Open Subtitles أعلم بأن الأمر محيّر ولكن صارت لديكِ الآن حياة جديدة
    Rusya'nın hiç itiraz etmemesi daha da kafa karıştırıcı. Open Subtitles ،وكما يبدو فإن روسيا لا تبدي أي اعتراض وهذا ما يجعل الأمر مربكاً أكثر
    Görünüşe göre boşanma sizin için de duygusal ve kafa karıştırıcı bir durumda Oliver için ne kadar ağır bir durum olduğunu tahmin edebilirsiniz. Open Subtitles حسناً من الواضح أن الطلاق مُربك وعاطفي إليكما لكن تستطعان تصوّر كم هو كبير بالنسبة لأوليفر
    Çok kafa karıştırıcı. Neyin gerçek olduğunu, neyin olmadığını bilemiyorsun. Open Subtitles لقد كنت مشوش للغاية بحيث لا تعرف الحقيقة من غيرها
    Çünkü tam ortasındayken değişim çok ama çok kafa karıştırıcı görünüyor. TED لأن الإنتقال يبدوا مربكا للغاية، عندما نكون في وسطه تماما.
    Bu çok karşı konulmaz ve kafa karıştırıcı bir şey. Open Subtitles هناك الكثير فيما يخص ذلك إنه أمر مربك ومشوش
    Biliyorum, bu herkes için oldukça kafa karıştırıcı bir durum. Open Subtitles دعونا نتكلم حول الأمر لأنه... أمر مربك جداً بالنسبة للجميع
    Düşmanın olan birini seviyormuş gibi yapmanın ne kadar kafa karıştırıcı bir durum olduğunu bilirim. Open Subtitles أعرف كم هو مربك أن تتظاهر بأنك تحب شخص ما. والذي هو عدوك.
    Çocukken hayat benim için kafa karıştırıcı ve karmaşıktı. Trenlerse düzeni temsil etti. Open Subtitles عندما كنت طفلًا، كانت الحياة مربكة وفوضوية بالنسبة لي، والقطارات مثلت لي النظام
    Kahretsin! Kırmızı forma olayını unuttum. Bu oyun çok kafa karıştırıcı. Open Subtitles اللعنة, لقد نسيت مسألة القميص الاحمر باكملها, هذه اللعبة مربكة
    Wall Street yaptıkları işi sadece kendilerinin yapabileceğine inandırmak için, kafa karıştırıcı terimler kullanmayı sever. Open Subtitles العاملين في وول ستريت يحبوا استعمال مصطلحات مربكة كي يجعلوك تظن أنهم فقط من يمكنهم فعل ما يفعلونه
    Paralı askerler, Tehlikeli çifte ajanlar ve hiçbirisinin davranışları tamamen sizinki kadar kafa karıştırıcı olmadı Open Subtitles ،مرتزقة عملاء مزدوجون ورغم ذلك لم أجد نهائيـًا سلوك محيّر مثلكم
    Bunun sen ve arkadaşların için kafa karıştırıcı olduğunu biliyorum. Cicely'den bir tuzaktaymışsınız gibi kaçıyorsunuz. Open Subtitles أدري أنه وضع محيّر لك ولأصدقائك، تحاولون الفرار من البلدة كأنما هي فخّ.
    Bu çok kafa karıştırıcı olacak. Open Subtitles .. تعلم ، أنت الآخر عندما كنت . هذا سيكون مربكاً جداً
    Tanrım, bu gerçekten kafa karıştırıcı. Open Subtitles ولم أعد مرتبطة الآن رباه! هذا مُربك للغاية
    Solak olmama rağmen kafa karıştırıcı bir durum. Open Subtitles .الامر بالنسبه للشخص الايسر ايضا مشوش للعقل
    Gittikçe daha hızlanıyor, bu nedenle çok kafa karıştırıcı göründüğünü düşünüyorum. TED ويصبح الشيء أسرع وهذا حسب إعتقادي ما يبدو مربكا للغاية.
    Ama sorun şu ki, eğer karşındaki de aynı senin yaptığın gibi sana samimi davranmaya başlarsa, oyun, korkunç derecede kafa karıştırıcı olabilir. Open Subtitles تكمن المشكلة إذا ما بدأ خصمك بالتمظهر بالصدق بذات الوقت معك فتصبح اللعبه حينها محيرة بشكل مريع
    Oğlum, gençliğin nasıl birşey olduğunu bilirim. kafa karıştırıcı zamanlardır. Open Subtitles يا بني، أعرف كيف تبدو فترة المراهقة إنها فترة مشوشة جداً
    O kadar da kafa karıştırıcı değil! Ne istediğini soracaksın kadına. Open Subtitles إنه ليس مشوشاً إلى هذه الدرجة اسألها ماذا تريد
    Harika ve biraz kafa karıştırıcı. Open Subtitles رائع ، و مُحير بعض الشىء.
    Ben çok kafa karıştırıcı buldum çünkü sanki ikisi de duvara filan bakıyormuş gibiydi. Open Subtitles اعتقد انه كان محيراً جداً, لقد بدا و كأنهم ينظرون إلى الحائط
    36 saatlik kickball anlatım hayatımda hiç bu kadar kafa karıştırıcı bir şey görmemiştim. Open Subtitles خلال 36 ساعة لتغطيتي هذه اللعبة يا رفاق، لم أرَ شيئاً محيّراً هكذا.
    Sandığım kadarıyla çok kafa karıştırıcı olmalı. Open Subtitles حسناً , حيرة كبيرة .. أستطيع تخيٌل ذلك
    Kayınpederim hastalandığı için kafa karıştırıcı bir duruma mahsur kalacaksın. Open Subtitles ، حيث أن حماي إنهار فستكونين في موقف محير وصعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more