"kalbimizde" - Translation from Turkish to Arabic

    • قلوبنا
        
    • بقلوبنا
        
    • وقلوبنا
        
    • قلوبِنا
        
    • قلبينا
        
    Gerçek bizim kalbimizde, ve bunu baban dışında kimseden duyamazsın. Open Subtitles ،تكمن الحقيقة في قلوبنا ولن يخبرك أحد بالتالي سوى والدك
    ama koruyabilirsek Noel ruhunu kalbimizde, zamanda geriye dönme gücü olur bizimle! Open Subtitles لكن إن احتفظنا بالعيد في قلوبنا فستكون لدينا القدرة لنعيد الزمن نفسه
    bu yüzden bunun sonuçlarını kalbimizde, zihnimizde ve toplumumuzda yenebileceğimizi biliyorum. TED هكذا أنا أغرق أننا يمكننا أن نهزم أعقابها في قلوبنا وعقولنا ومجتمعاتنا.
    Ama kalbimizde birbirimize karşı nefret olduğu sürece, o kusursuz inayete asla erişemeyiz. Open Subtitles لكن لن نتمكن من تحقيق السمو المطلق إن كانت بقلوبنا عداوة لبعضنا
    bu hatırlamadığımız ama kalbimizde ve kanımızda hissettiğimiz bir şey Open Subtitles التي لانذكرها في عقولنا , لكن في دمائنا ّ وقلوبنا.
    Hiçbir şeyin kalbimizde onun yerini alabileceğini sanmıyorum. Open Subtitles أنا لا أَتخيّلُ أيّ شئَ يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ مكانَها أبداً في قلوبِنا.
    Bize silah sağladılar, yanımızda oldular, daima kalbimizde yaşayacaklar. Open Subtitles أنهم سلحونا و قاتلوا فى صفنا و سوف يعيشون إلى الأبد فى قلوبنا
    Tanrı'nın katında buluşuncaya dek anlarımızı kalbimizde yaşatacağız. Open Subtitles سنحتفظ بهذه الذكريات قريبه من قلوبنا وحتى نلتقى مره أخرى فى ملكوت الله
    kalbimizde ölen kardeşlerimizin acısını duyuyoruz kanları her gün bastığımız topraklara aktı. Open Subtitles فى قلوبنا نحن نحمل ذكرى أخواننا الذين ماتوا والذين تلطخ دمائهم الشوارع بينما نحن نتكلم الليلة
    Kendi içimizde ve kalbimizde sana yakın olabilmek için dua ediyoruz. Open Subtitles ندعوا لتغذية انفسنا و نجد متسعاً لبعضنا البعض داخل قلوبنا.
    En sevdiği şarkısında da söylediği gibi sonsuza dek kalbimizde yaşayacak. Open Subtitles هو يعيش فينا للأبد داخل قلوبنا مـثل أغنيته المفضله
    O kalbimizde hiç kira ödemeden yaşamaya devam ediyor. Open Subtitles لكن روحه هنا و يعيش في قلوبنا ولن يدفع أي إيجار كلّ يوم
    kalbimizde taşıdıklarımız, asla veda edemediklerimizdir. Open Subtitles أولئك الذين نحملهم في قلوبنا لا نقول لهم وداعاً
    Rose söylemem gerek, büyükler bile hepimiz kalbimizde 15'iz. Open Subtitles روز اكره اخبارك بهذا لكن حتي عندما ننضج تبقي قلوبنا في سن الخامسة عشر
    Umuyorum ki Ian'ın babasını, kalbimizde ve dualarımızda ayakta tutacağız. Open Subtitles أتمنى أن نبقي والد إيان في صلواتنا دائماً و في قلوبنا كذلك
    Tanrım, bizi geçmiş günahlarımızla cezalandırma, kalbimizde yatanlarla yargıla. Open Subtitles دعونا لا نعاقب انفسنا على ذنوبنا الماضية لكن نحاكم على ما في قلوبنا
    Bir pastaya veya güzel bir elbiseye her hayır dediğimizde ve onun yerine feda ettiğimizde, kalbimizde İsa için oda yaparız ve onun sevgisinin kalplerimizi nasıl doldurduğunu hissederiz. Open Subtitles كل مرة نقول فيها لا لقطعة كيك أو فستان جميل ونضحي بها نخلق مكانا للمسيح في قلوبنا ونشعر بحبه يملأ قلوبنا
    O, kalbimizde olunca nerede yaşadığımızın hiçbir önemi yok. Open Subtitles لا يهم المكان الذي نعيش فيه مرة واحدة لدينا له في قلوبنا.
    Çünkü onlar zihnimizde ve kalbimizde yaşarlar. Open Subtitles لأنهم لا زالوا عائشين في عقولنا و قلوبنا
    Eğer kalbimizde boşluk olursa yaptığımız şeyi yapamayız. Open Subtitles لا يمكن أن نقوم بواجبنا البطولي وثمة فراغ بقلوبنا
    Fakat her zaman rüyalarımızda ve kalbimizde yaşayacaklar. Open Subtitles لكنهم باقين معنا جميعا في أحلامنا وقلوبنا
    -hep kalbimizde olacak. Open Subtitles أنت دائماً سَتَكُونُ في قلوبِنا.
    Sunaina'yı ilk kez gördüğümde kalbimizde çanlar çalmaya başladı. Open Subtitles ‎مثلما رأيت أنا سوناينا للمرة الأولى.. ‏ ‎بدأت الأجراس تدق في قلبينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more