"kanından" - Translation from Turkish to Arabic

    • دم
        
    • دماء
        
    • دمه
        
    • دمك
        
    • ودمك
        
    • دمها
        
    • دمائه
        
    • ودمه
        
    • دمائك
        
    • بدم
        
    • دماءه
        
    • دمائها
        
    • دمكِ
        
    • دمّك
        
    • ودمها
        
    Eğer Roman yaşar da damarlarında benim kanımın aktığını öğrenirse Antonov kanından olduğunu öğrenirse seni de öldürene kadar durmaz. Open Subtitles وإذا عاش الروماني وأكتشف أن دمي يتدفق في عروقك ولديك دم أنتونوف لا شيء سيوقفه ، فإنه سوف يقتلك أيضا
    Annemin bozuk kanından var bende. Open Subtitles طباعي مختلفة تماما عن أبي لا يجري في عروقي إلا دم أمي الفاسد
    Bütün araştırmalarım gösteriyor ki Susuzluk baş vampirin kanından yapılıyor. Open Subtitles ابحاثي تقول ان العطش مصنوع من دماء زعيم مصاصين الدماء
    Şu an Eric'in damarlarında akan Warlow'un kanı adamın kendi kanından bile fazla. Open Subtitles حالياً , يسري في عروق اريك من دماء وورلو اكثر مما يملك وورلو
    Ve onu bulduğumuda, onun kanından bir aşı yapıp bu zavallı dünyayı kurtaracağız. Open Subtitles وعندما نجده , سوف تستخدمين دمه لصناعة لقاح وتنقذين هذا العالم المؤسف البئيس
    İlk tanıştığınız gece onu kendi kanından beslemenin aksine tabii. Open Subtitles ليس مثلك عندما غذيتها من دمك بتلك الليلة التي قابلتهـآ
    İnsan sadece kendi kanından birini kontrol altında tutabilir. Open Subtitles لو أن هناك شخصاً واحداً عليك التمسّك به فهو لحمك ودمك.
    Onun Kızılderili kanından olduğunu söyleyecek biri varsa karşısında abilerinden önce beni bulur. Open Subtitles أي شخص هنا بالذات يقول انها من دم هندي سوف يحصل مني ما إخوتها سوف يعطيك
    Alimin mürekkebi, şehidin kanından mukaddestir. Open Subtitles إن حبر دواة طالب العلم هو أقدس من دم الشهيد
    Vampir kanından alınan örneğe ekleyince olanlara bir bak. Open Subtitles لاحظ ما سيحدث عندما أضعه فى عينة دم مصاص دماء
    Gelinciğin kanından karşıkoru ayırmak için yüksek hızlı bir santrifüj lazım. Open Subtitles أحتاج لجهاز طرد عالي السرعة لفصل الأجسام المضادة من دماء النمس.
    Sonrasında dokudan veya hastalarımızın kanından, metabolitlerin kütlelerini hesapladık ve bir hastalıkta değişen kütleleri bulduk. TED بعد ذلك، من الأنسجة أو من دماء المرضى، قمنا بقياس كتل المُسْتَقْلَبات وبالنظر في في الكتل التي تغيرت في مرض ما.
    Kırmızı olacak, canlı yaratıkların kanından! Open Subtitles والعينان, العينان حمراوان جراء دماء المخلوقات الحيه
    Hepsi de kendi kanından, kendi canından... ve mirası devralmayı bekliyorlar. Open Subtitles و هو يعلم ان هناك سلالة من لحمه و دمه فى انتظار تولى المسؤولية
    Hepsi de kendi kanından, kendi canından... ve mirası devralmayı bekliyorlar. Open Subtitles و هو يعلم ان هناك سلالة من لحمه و دمه فى انتظار تولى المسؤولية
    Kendi kanından, canından birisi için benim için savaşmadın yardım etmen için yalvaran ve gidecek bir yeri olmayan birisi için. Open Subtitles ولم تقدر على الوقوف بجانبي، دمك ولحمك، أختك التي توسلت من أجل مساعدتك عندما لم يكن لدينا مكان آخر لتذهب له.
    Sonunda, kendi kanından birinini dünyanı mahvetmesinden sorumlu olduğunda neler hissettirdiğini biliyorsun. Open Subtitles أخيرًا ستعي شعور كون أحد من دمك مسؤول عن هلاك عالمكَ بأسره
    "Hepimiz buradayız. Neden kendi canından, kanından ve grnç torunundan uzak kalmak istiyorsun ki?" Open Subtitles كلنا هنا ، لماذا تريد أن تظل بعيداً . عن أهلك ولحمك ودمك
    Angela Carlos davasındayım, kanından örnek almıştım ve bana karışım olarak geldi. Open Subtitles حسنا,انا هنا من اجل قضية انجيلا كارلوس انا اختبرت عينة دمها ووجدتها غير نقية
    Saldırganın kanından izler kalmış. Open Subtitles .بلا شك في قمةِ البنايةِ المهاجم خَلًفَ بعض الأثار من دمائه
    İsa'nın kanından gelen değerli vücudunu ve ruhunu... ondan ve tüm Hristiyan birliğinden ayırmak üzere toplanmış bulunuyoruz. Open Subtitles عن جسد المسيح ودمه الغالي، ومن جميع المجتمعات المسيحية
    Bacaklarından vazgeç, cinsiyetinden vazgeç, saçından, kanından, organlarından, kemiklerinden. Open Subtitles سلّم ساقيك, سلّم جنسك شعرك, دمائك, أعضائك, عظامك
    Sevgili Bay Burns oğlumun kanından memnun kaldığınız için onur duydum. Open Subtitles عزيزي السيد (بيرنز)، يسعدني أنك إستمتعت بدم إبني
    Onun etini yediler, kanından içtiler. Open Subtitles هم يأكلون لحمه يشربون دماءه
    Eski çağlarda, bazı iğrenç canavarlar o kadar kötü ve korkunçtular ki onların kanından başka canavarlar ortaya çıkıyordu. Open Subtitles بعض وحوش العصور القديمة غاية في القذارة والبشاعة لدرجة أن دمائها تنتج وحوش أخرى.
    Belki de senin kanından çok fazla içtiğim içindir. Open Subtitles ربما لأنني شربت الكثير من دمكِ
    Bazı testler yapmak için kanından birkaç numune almam gerekecek. Open Subtitles سأحتاج بضعة عينات من دمّك لإجراء بعض الإختبارات
    Kız kendi kanından canından değildi ama, yine de çok üzüldüğü belli. Open Subtitles رغم عدم كونها بنتها من لحمها ودمها بالطبع, ولكنها تحتفظ باناقتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more