"kanıta" - Translation from Turkish to Arabic

    • دليل
        
    • الدليل
        
    • أدلة
        
    • لدليل
        
    • إثبات
        
    • دليلاً
        
    • دليلا
        
    • إثباتاً
        
    • الادله
        
    • برهان
        
    • لإثبات
        
    • دلائل
        
    • دليلٍ
        
    • لأدلة
        
    • البراهين
        
    O lanet bir CIA birim şefi! kanıta ihtiyacım var. Open Subtitles إنه رئيس محطة للـ سي أي إيه أحتاج إلى دليل
    Ve jürinin de bana sempatiyle yaklaşması için kanıta ihtiyacı var. Open Subtitles نعم. ولتكون هيئة المحلفين متعاطفة معي فهم بحاجة إلى دليل كذلك
    Hangi hayvanın dışkısının geri sıçramada bulunan kanıta en iyi uyduğunu görmek için. Open Subtitles أجل، لترى أي غائط للحيوان أفضل للمطابقة مع الدليل الموجود من الإنفجار الإرتدادي
    Türlerin başlangıcını ve zamanla tükenişini gösteren kanıta sahipsiniz. TED لديك الآن أدلة على أصل وانقراض الأنواع عبر الزمن.
    Masumiyetini ispatlayacak kanıta ulaşmaya çalışıyorum Open Subtitles أحاول الوصول لدليل قد يساعد في إثبات برائتك
    Bunun için kanıta ihtiyacım var, doğruluğu ispatlanabilir veriler lazım bana. Open Subtitles لأنى أحتاج دليلاً على ذلك أريد بيانات محققة و دقيقة
    Sağlam nedenlerden dolayı, kesin bir kanıta asla erişemeyeceğimizi düşündük, ama bu kesin bir kanıt. TED لعدة أسباب معتبرة، لم نكن نتوقع أننا سنرى دليلا قاطعا عنها، وهذا دليل قاطع.
    Bu işte gerçekten benimleysen gene de kanıta ihtiyacımız var. Open Subtitles إذا كنت حقاً إلى جانبى فى ذلك فلا بد لنا من الحصول على دليل
    kanıta gerek yok, öyle hissediyorum. Open Subtitles لا أحتاج إلى دليل ينتابني شعور بذلك اتفقنا؟
    Kesin olmayan bir kanıta dayandırılan bir ölüm nedeni. Open Subtitles بقايا اسنان, على اساس دليل ليس له معنى واحد.
    Yani olasılık dışı olan hipotez aslında daha fazla kanıta sahip. TED لذا فالفرضية الأقل احتمالا هي الأقوى تأييداً من حيث الدليل.
    Bilime güvenimiz de, bilimin kendisi gibi, kanıta dayanmalıdır ve bu da biliminsanlarının, daha iyi iletişimciler haline gelmeleri gerektiği anlamına gelir. TED ثقتنا في العلم كالعلم نفسه يجب أن تكون قائمة على الدليل و هذا يعني أن العلماء يجب أن يكونوا أكثر فعالية في الاتصال
    Kimi, doktorunun tarafsız olmasını ve onlara ödeme yapanlara değil kanıta ve bilime dayalı kararlar aldığından emin olmak istiyor. TED والبعض أراد أن يتأكد من أن طبيبهم غير متحيّز ويتخذ قرارته بناءً على الدليل والعلم، وليس بناءً على من يدفع له.
    Küçük ama giderek önem kazanan bir dizi kanıta göre bu, depresyon ve anksiyetede gerçek ve anlamlı düşüşler yaşatabilir. TED وتوجد أدلة قليلة ولكنها تزداد تدريجيًا، على أن هذا المنهج بإمكانه إحداث انخفاض حقيقي وملموس في نِسَب الاكتئاب والقلق.
    Angela, güzel bir çizimden daha fazla kanıta ihtiyacım var. Open Subtitles أنجيلا, أنا بحاجة لدليل أكثرمن مجرد هذا الرسم
    Tanrı kalbini imanla doldurduğunda kanıta ihtiyacın olmaz. Open Subtitles لا تحتاج إلى إثبات عندما يمليء الرب قلبك بالإيمان
    Önce kanıta ihtiyacım var, sağlam bir kanıta. Open Subtitles أنا بحاجة إلى إثبات أولاً، دليلاً قاطعاً
    Gerek yok. Burada neler döndüğüne dair bir kanıta ihtiyacım yok. Open Subtitles لن يكون هذا ضروريّاً لا أحتاج إثباتاً لمعرفة ما يدور هنا
    Mahkemede iç güdü geçmez. kanıta ihtiyacımız var. Open Subtitles الاحساس لن ينفع فى المحكمه نحن نحتاج الى بعض الادله
    Tolstoy gibi, zekice hikayeleri nasıl anlatacağını biliyorsun. Ama kanıta ihtiyacın var. Open Subtitles مثل تولستوي تعرف كيف تروي قصصا لكنك تحتاج الى برهان
    Rahatlayıp biraz beklersen doğruca o aradığın kanıta götürüleceğiz. Open Subtitles هل لديكَ دليل؟ الإسترخاء ، والإنتظار لبعض الوقت وسنأخذه قريباً بشكل مباشر لإثبات دليلكِ
    Kardeşinin serbest kalmasını istiyorsan kanıta ihtiyacım var ve bu kanıtı sen bulmamalısın. Open Subtitles إذا أردت أن أطلق سراح أخوك يجب أن يكون هناك دلائل, وهذه الدلائل لا يجب أن يأتي من طرفك
    Tamam, dinle beni, cidden inanılmaz güçlü ve karşı konulamaz bir tür kanıta ihtiyacım var. Open Subtitles حسناً، اسمعي. أنا بحاجة ماسة لقطعة دليلٍ دامغة للغاية
    Suçlamak yeterliyse, kimin kanıta ihtiyacı olur ki? Open Subtitles لكن من يحتاج لأدلة عندما تكون الإتهامات وحدها كافية؟
    Gerçekten yaşadığına inanmanız için bir kanıta ihtiyacınız var. Open Subtitles تحتاجين إلى دليل تحتاجين إلى نوع من البراهين هذا حقيقي بأنه موجود حقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more