"kararımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • قرارنا
        
    • قررناه
        
    • خيارنا
        
    • وقرارنا
        
    • قراراتنا
        
    Onunla konuştuğumda kararımız konusunda canıgönülden üzgündü. TED وعندما تحدثت إليه كان حقاً مستاءً من قرارنا
    Anne, fark ettiğin gibi ve sen de baba, kararımız bize keder ve acı yükledi. Open Subtitles كما لك أن تتصوري أمي وبالتأكيد أنت أيضاً أَبي العزيز قرارنا أصابنا بوجع القلب والدماغ
    Hadi dostum yap şunu. Bu bizim yeni yıl kararımız olsun. Open Subtitles سننفذ ذلك وحسب أجعلة قرارنا للسنة الجديدة
    kararımız şu ki Yüzbaşı Weber'in köpeğine teslim olmak, bir İtalyan'a teslim olmaktan çok daha uygun. Open Subtitles قرارنا هو الإستسلام إلى كلب النّقيب ويبير أكثر ملائمة من الإستسلام إلى الإيطاليين
    - kararımız sana da uyuyor sanıyordum. Open Subtitles -ظننت أنكِ كنتِ موافقة على ما قررناه.
    Dur bir saniye. Bunun bizim kararımız olduğunu söylediğini sanıyordum. Open Subtitles مهلا لحظة ، ظننت أنك قلتِ أنه خيارنا
    Bu bizim davamız, bizim kararımız. Open Subtitles أجل إنها قضيتنا وقرارنا
    İzin vermek onun hakkı değil. Bu bizim kararımız. Open Subtitles ليس من حقه أن يقبل أو يرفض، إنه قرارنا نحن.
    Bildiğiniz gibi kararımız kesin olmalıdır... Open Subtitles كما تعلمون, قرارنا يجب أن يكون وسوف يكون نهائياً
    Dolayısıyla kararımız, ölümünü garanti etmektense hapse göndermek olmalıdır. Open Subtitles لذلك سيكون قرارنا بدلا من إرساله للسجن سيكون إرساله لموت مؤكد
    Bu bizim kararımız değil. Frank, Seraph'ların döngülerini tamamlamalarını istiyor. Open Subtitles جو اهدأي انه ليس قرارنا فرانك يريد اكمال المهمة
    Şimdi, bizim kararımız da bu zammı satış ekibine vermek yönünde oldu. Open Subtitles إذا قرارنا كان أننا سنعطي الزيادات لطاقم المبيعات
    Böylelikle kararımız delil teşkil edecek. Open Subtitles وبهذه الطريقة سيكون لدينا دليل على قرارنا.
    kararımız kesin olacak 2 ye bir. İtiraz yok. Open Subtitles قرارنا النهائى بالتصويت اثنان الى واحد
    Monarşimizin dostu ve sadık müttefiği olan Almanya'nın kararımız ne olursa olsun yanımızda olacağından her zaman emin olabiliriz. Open Subtitles -وانه مهما كان قرارنا فإنهم سيظلون دائما #سفير النمسا-المجر في برلين/ تلغراف لفيينا# -حليف مخلص وصديق للعائلة المالكة.
    Sana söylemiştim, bu bizim kararımız değil. Open Subtitles كما أخبرتك بالفعل، إنه ليس قرارنا
    Üzgünüm, ama bu son kararımız. Open Subtitles متأسف، لكن هذا قرارنا النهائي.
    Bu bizim kararımız, İmparator Darius. Open Subtitles -هذا قرارنا ايها الامبراطور داريوس
    kararımız sorguluyordum. Open Subtitles بل أتجادل حول قرارنا
    Bu bizim kararımız. Open Subtitles , هذا قرارنا و لا بأس به
    kararımız böyleydi. Open Subtitles ‫هذا ما قررناه.
    Bizim kararımız değil. Open Subtitles انها ليست خيارنا
    Kraliçen konuştu ve bu son kararımız. Open Subtitles وقرارنا نهائي
    Ama benim tezime göre bu olay bunun tamamen zıttı, şöyle ki çoğu kararımız akıl dışı. Open Subtitles بناءاً على المصلحة الذاتية العقلانية و لكن ما تقترحة أطروحتي البحثية هو العكس تماماً فمعظم قراراتنا غير عقلانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more