"karar verirse" - Translation from Turkish to Arabic

    • قرّر
        
    • وقرر
        
    • لو قرر
        
    • إذا قرر
        
    • إذا قررت
        
    • إن قررت
        
    • يحدده
        
    • وأقصد أي
        
    • ما قررت
        
    • عندما يقرر
        
    • لو قررت
        
    • إن قرر
        
    • اذا قرر
        
    • سيقرره
        
    Eğer birisi bir metrelik o yarıçap içinde cinayet işlemeye karar verirse, buna hazırlıklıyız. Open Subtitles حسنًا، إذا قرّر شخص ما إرتكاب جريمة قتل داخل تلك المساحة، فسنمسك به
    Az evvel aklıma geldi, eğer saldırmazsa... eğer taşı alıp gitmeye karar verirse, hiç şansımız olmaz. Dagnine burada olacaktır. Open Subtitles لقد جال بخاطري أننا لن يكون لدينا أي أمل لو أنه لم يهاجم وقرر أن يأخذ الحجر ويغادر
    İki eleman evlenmeye karar verirse, diyecek bir şey kalmaz. Open Subtitles لو قرر شخصان من العاملين الزواج فلا يسعنا قول شئ
    Eğer amcam size güvenmeye karar verirse tüm geleceğimiz bu karara bağlı olur. Open Subtitles , إذا قرر عمي أن يثق بك مستقبلنا بالكامل سيعتمد على هذا القرار
    Eğer yalan söylemek konusunda yalan söylediğime karar verirse bana borçlanırsın. Open Subtitles حسناً ، إذا قررت أنى أكذب فإنى كذلك فإنك مدين لى
    Hem Haley okula gitmeye karar verirse para lazım olabilir. Open Subtitles يمكننا أن نستفيد من المال أيضا خاصة إن قررت هايلي العودة للجامعة
    Babam hangi yola girmeye karar verirse o yola gireceğiz. Open Subtitles -سوف نتجه في الإتجاه الذي يحدده أبي
    Peki, eğer gelmeğe karar verirse, mesafeni korumaya çalış. Onun yeterince tanımıyoruz. Open Subtitles إذا قرّر الحضور فابتعد عنه فنحن لا نعرف الكثير حوله بعد
    Oldukça yaşlı, bekar bir doktor hayvanlar üzerinde alıştırma yapmaya karar verirse ne olur? Open Subtitles ماذا لو أنّ طبيباً مُسنّنا غير مُتزوّج قرّر أن يركّز إهتماماته على الحيوانات ؟
    Ya, ona, Burrell ve Rawls'ın pisliklerini anlatmama rağmen... temizlik yapmamaya karar verirse? Open Subtitles (ماذا لو إنتقدتُ (باريل) و(راولز و قرّر هو ألا يقوم بعمليّة تنظيف ؟
    Eğer bu adam askerlerden kaçarsa ve kızla sınırı geçmeye karar verirse? Open Subtitles ماذا لو أن هذا الرجل ذهب إلى مطار وقرر أن يعبر الحدود معها؟
    Eğer onunla konuşursan ve boşanmayı tekrar düşünmeye karar verirse o zaman evet, gidersin. Open Subtitles لو تكلمتِ معه وقرر إعادة التفكير في الطلاق... أجل، عندئذ احضريه
    Veya bir dükkanı soymaya ya da bir rahibeyi vurmaya karar verirse? Open Subtitles وماذا لو قرر أن يغش محل خمور أو إطلاق النار على راهبة؟
    Ya birisi de hayırseverliğe daha ilk günden karar verirse? TED ماذا لو قرر شخص انتهاج الصدقه من اول يوم
    Eğer tüketiciler, şirketin kendi çıkarları için çalışmadığına karar verirse kesinlikle başka bir pazara kapı açar. TED أعني أنه إذا قرر المستهلكون أن الشركة لم تعد تعمل لصالحهم، فذلك يفتح الباب لسوق مختلف.
    Sör Reuben, geceyi küçük yatak odasında geçirmeye karar verirse varlığı fark edilecekti. Open Subtitles إذا قرر السير ً روبن ُ قضاء الليل بمفرده في الغرفة الصغيرة بالتأكيد . سيُكشف أمر المتسلل
    Ya filodan sorumlu adamın sen olmadığına karar verirse? Open Subtitles ماذا إذا قررت أنك لست الرجل المناسب لتكون المسئول عن الأسطول؟
    Ben cesedini alırken Elena ortaya çıkmaya karar verirse diye. Open Subtitles تحسّبًا ما إن قررت (إيلينا) الظهور وأنا بالخارج أحضر جثمانك.
    Babam hangi yola girmeye karar verirse o yola gireceğiz. Open Subtitles -سوف نتجه في الإتجاه الذي يحدده أبي
    Tek istediğim buradan huzurla ayrılmama izin vermen bırak tanrılar nereye karar verirse oraya gideyim. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تسمحي لي بالعيش هنا بسلام وأقصد أي مكان تقدره لي الآلهة
    Kızım gay olmaya karar verirse lezbiyen eğilimini, kızınızdan daha iyi paylaşabileceği biri yoktur herhalde. Open Subtitles وإذا ما قررت إبنتي أنها شاذة لا أستطيع أن أفكر في فتاة ألطف تستطيع أن، تعلمون، تنغمس في ملذاتها الجنسية الشاذة
    Geri dönmeye karar verdiğinde buraya geleceğini fark ettim tabii gelmeye karar verirse. Open Subtitles عندما يقرر العودة اذا قرر ذلك متأكدة انه سيفعل
    Çünkü senin bir pislik olduğuna karar verirse ki öylesin, on milyon alır. Open Subtitles لأنها لو قررت أنك قطعة خردة ستحصل هى على 10 ملايين
    Eğer Vezüv tekrar patlamaya karar verirse her patlama ile işler daha kötüye gidecek. Open Subtitles إنه فقط فيزوف إن قرر الثوران مرة اخرى, الامور ستسوء مع كل ثوران.
    Şimdi gerçek şu ki, Batı yarışmaya karar verirse, daha geniş bir bölünme oluşturacak. TED الآن حقيقة الأمر هي، اذا قرر الغرب بأن ينافس سوف يقوم بزيادة الانقسام
    George her ne yapmaya karar verirse önce Leach'e söyleyecektir. - Neden? Open Subtitles مهما كان ما سيقرره جورج سوف يخبر ليش اولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more