"kararlardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • القرارات
        
    • قرار أتخذته
        
    O uçağı çağırmak hayatımda verdiğim en zor kararlardan biriydi. TED طلب تلك الطائرة كان واحدا من أصعب القرارات في حياتي.
    Hastanenin eğitim kısmıyla ilgili verilecek bütün kararlardan sen sorumlu olacaksın. Open Subtitles ستكون مسؤولا عن جميع القرارات المتعلقة بالقسم التعليمي في هذا المستشفى.
    Ben ve tabii ki hepimiz, hayatımızdaki bu büyük kararlardan oldukça sorumluyuz. TED .. انا . .و جميعنا اليوم مسؤولون عن معظم القرارات الكبيرة التي تواجهنا في حياتنا
    İlk defa olarak, kararlarımızı o kararlardan doğrudan etkilenecek kişlerle birlikte alıyorduk. TED للمرة الأولى، كنا نصنع القرارات بالتعاون مع هؤلاء الذين كانوا يتأثرون مباشرة بهذه القرارات
    Bilmeni isterim ki, vermek zorunda olduğum en zor kararlardan biriydi. Open Subtitles لو كان لكلامي قيمة، قد كان هذا أصعب قرار أتخذته في حياتي
    kararlardan biride alışık olduğumuz ithalattı, ve hangi Missouri Katırı olduğuydu. Open Subtitles لذا كان أحد القرارات هو ،استيراد الحيوانات التي اعتاد اليونانيون عليها والمتمثلة في بغال ميسوري
    Biz komutanların almaları gereken kararlardan biri. Open Subtitles واحدة من تلك القرارات يجب على القيادة ان تقوم بأتخاذها
    Ama hayatınız seçimler ve kararlardan ibarettir. Open Subtitles لكن حياتُكَ مصنوعة من الأختيارات و القرارات.
    İyi kararlardan bahsetmişken, sen kararını verdin mi? Open Subtitles بالحديث عن القرارات الجيده, هل اتخذت قرارك ؟
    Orada yapayalnızız. Orada geride bıraktığımız insanları izliyoruz ve verdiğimiz kararlardan pişmanlık duyuyoruz. Open Subtitles تكون وحيداً، وترى قومكَ الذين ولّيتَ عنهم، فيخامركَ الندمِ على بعض القرارات
    Bugüne kadar verilmiş en zalim ve adil olmayan kararlardan biridir. Open Subtitles إنهُ إحدى القرارات القاسية والظالمة للأبد،
    Kim olduğundan, zor kararlardan ve kapıdaki isminden bahsetme bana. Open Subtitles لا تكلميني عن القرارات الصعبة واسمكِ على الباب
    Önemli kararlardan korkmak yok artık. Open Subtitles وقد إنتهيت من الخوف من القرارات الكبيرة.
    Hastanenin eğitim kısmıyla ilgili verilecek bütün kararlardan sen sorumlu olacaksın. Open Subtitles ستكون مسؤولا عن جميع القرارات المتعلقة بالجانب التعليمي في المستشفى.
    Yakın geçmişte almış olduğum bazı finansal kararlardan dolayı derin bir pişmanlık duyuyorum. Open Subtitles انا اندم بعمق عن بعض القرارات الماليه التي قمت بها بالماضي
    Babası olarak bazen o kararlardan haz etmiyorum. Open Subtitles وبكوني والدها أنا لا أتفق دائما مع القرارات التي تتخذها
    Bugüne kadar verilmiş en zalim ve adil olmayan kararlardan biridir. Open Subtitles إنهُ إحدى القرارات القاسية والظالمة للأبد،
    Hayatımızın her aşamasında gelecekte olacağımız kişinin hayatını büyük ölçüde etkileyecek kararlar alıyoruz ve sonunda o kişi olduğumuzda çoğu zaman aldığımız kararlardan pek de mutlu olmuyoruz. TED في كل مرحلة من حياتنا نتخذ قرارات ستؤثر بشكل عميق على حياة الشخص الذي نتحول إليه، ثم عندما نصبح هذا الشخص، في بعض الأحيان قد لا نكون موفقين في هذه القرارات.
    Başka zaman. Bugünkü de bu kötü kararlardan biriydi. Open Subtitles لكن، اليوم كان إحدى تلك القرارات السيئة
    İsterdim ama bu teklifi geri çevirmek verdiğim en zor kararlardan biriydi. Open Subtitles لكن رفض ذلك العرض كان أصعب قرار أتخذته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more