"kardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الثلج
        
    • ثلج
        
    • الثلجي
        
    • الجليد
        
    • الثلوج
        
    • ثلجي
        
    • الأرباح
        
    • الثلجى
        
    • ثلجيّاً
        
    • من الفوائد
        
    • من الربح
        
    • حصة من
        
    • سكرابى
        
    O dadan çıkıyorsunuz ve erimiş kardan adamların oluşturduğu bir havuza geliyorsunuz. Open Subtitles أنت غادرت الغرفة ووجدت نفسك أمام حوض سباحة مليء برجال الثلج المنصهرين
    O dadan çıkıyorsunuz ve erimiş kardan adamların oluşturduğu bir havuza geliyorsunuz. Open Subtitles أنت غادرت الغرفة ووجدت نفسك أمام حوض سباحة مليء برجال الثلج المنصهرين
    kardan duvar 50 metre yükseklikte 100 metre de genişlikte hızla geliyordu. Open Subtitles حائط الثلج كان بارتفاع 50 متر وبعرضِ 100 متر ويتحرك بسرعة هائلة
    O yüzden hareket sensörümüz şarkı söyleyen, şişme bir kardan adam. Open Subtitles ولهذا السبب أيضاً، لدينا رجل ثلج قابل للنفخ حسّاس للحركة ومغنٍ
    Hiç kardan adam yok. O kızlar her yerde olabilir. Open Subtitles ليس هناك رجل ثلج من الممكن ان يكونن بأي مكان
    Çikolata kardan adam yermiş bu küçük çocukları. Open Subtitles رجل الشيكولاتة الثلجي يأكل الأطفال الصغار
    Onunla kardan bir kale yapmıştık. Tüneli falan bile vardı. Open Subtitles و قد صنعنا حصناً من الجليد و من تحته نفق
    Ya sen? Sanırım şu kardan adamın göbeğine benziyorlar. TED تشارلي: اكتشفت أنهم يشبهون قليلًا بطن رجل الثلج هذا.
    Beyazdan korkuyor, kardan ve izlerden. Open Subtitles إنّـه يخـاف من اللون الأبيض الثلج وتلك المسـارات
    Andrew'la kardan adamın anatomisini bir havuçla tamamlamıştık. Open Subtitles الذي قام بإستكمال أحد أعضاء رجل الثلج بفاكهة محددة
    Yolları kardan temizleyerek para kazanabilirsin. Open Subtitles يمكنك دفع أقساطه بجرف الثلج من أمام المنازل
    Mevsim kışmış ve o kadar fazla değişmiş ki memleketi kardan başka tanıdık hiçbir şey yokmuş ortada. Open Subtitles .كان في موسم الشتاء .وبسبب الثلج , لم يميّز أي شيء في بلده .تغيّر الكثير
    12 tanesi annemin intiharı, bir tanesi de kardan adamla ilgili. Open Subtitles لدي 12 اغنية عن انتحار امي وواحدة عن رجل الثلج
    Çocukken yaptığımız kardan melekler gibi görünüyordu. Open Subtitles يشبه أحد ملائكة الثلج الذي كنا نعملهم عندما كنا صغارا اتعلم
    kardan sonra sunulan bir fincan sıcak kakao. Open Subtitles كأس من الشوكولاته الحارة بعد مشوار طويل في الثلج
    Suçlu kardan adam yapmaktan hoşlanmadığı sürece. Open Subtitles إلا إن كان المجرم يحب أن يصنع ثلج الملائكة
    Tibet kardan adamını gördüğünü sandığın zamanı hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر تلك المرة التي رأيت بها رجل ثلج بغيض
    Her taraf saçaklar, mantar gibi bitmiş kar tepecikleri ve ince kardan oluşmuş sütunlarla dolu puslu bir kabus gibiydi. Open Subtitles كان ذلك الكابوس المتعب زخرفة من أروع بودرة ثلج محفورة بالثلج المتساقط الزلال و عش الغراب و الأطر جميعا حول المكان
    - Ve işte ilk tören arabası geliyor. kardan Adam Frosty. Open Subtitles ويَجيءُ طوفَنا الأولَ هنا، المتجمّد الرجل الثلجي.
    "kardan Adam'ı" izleyerek belki Khasinau'yu bulabileceğimizi düşünüyorum. Open Subtitles ربما نستطيع أن نجد كازانو لو اتبعنا رجل الجليد
    Bir dahaki kar yağışında kardan adam yapacağız. Open Subtitles في المرة القادمة هناك الثلوج سنجعل دمية تساقط الثلوج , وأعدكم.
    En karanlık hayallerini bir kardan adama anlattın ve bak ne hale geldi! Open Subtitles لقد صَببت أحلامك المظلمة إلى رجل ثلجي وانظر، انظر إلى ماذا قد اصبح
    Doğrusunu söylemek gerekirse mali destek toplamda, Kârdan 4 kat fazla. TED في الحقيقة، في المجموع فإن المعونات الحكومية أكبر بـ4 مرات من الأرباح.
    Bir kardan adamın kafasından aldım. Open Subtitles لقد اخدته من الرجل الثلجى
    Hiç bir kardan adamı mı canlandırdın mı? Open Subtitles أسبق وجعلتِ رجلاً ثلجيّاً تدبّ فيه الحياة؟
    Bazen bu teknoloji Kârdan çok zarar getiriyor. Open Subtitles في بعض الاوقات , اعتقد ان هذه التكنولوجيا فيها مشاكل اكثر من الفوائد
    Onlara, Milton Friedman'ın Kârdan ziyade kirliliği vergilendirmek istediğini söyleyin. TED اخبرهم بان ميلتون فريدمان كان سيقول التلوث الضريبي بدلا من الربح.
    Daha çok müşterisi var. Hâlâ Kârdan kesiyor ve payımızı vermiyor. Open Subtitles مازال يأخذ حصة من الربح وهو لا يعطينا حصتنا
    Sana Kârdan pay veririm. Open Subtitles اصغِإلىيا (سكرابى),ارجوك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more