"kariyeriniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • مسيرتك
        
    • مهنتك
        
    • حياتك المهنية
        
    • بمسيرة
        
    • المهنيّ
        
    • لمستقبلك
        
    Uzun kariyeriniz boyunca, kaç defa olay yerinden bir kanıtı gece boyunca evinizde tuttunuz? Open Subtitles في مسيرتك المهنية الطويلة، كم مرّة أخذت معك الأدلة من مسرح الجريمة إلى منزلك بنفس الليلة؟
    "kariyeriniz, aksiyonun göbeğinde yer almak üstüne kurulu olduğundan, yardımcı rolüne katlanmak zordur." Open Subtitles "عندما تقضي مسيرتك في قلب الحدث من الصعب أن تأخذ فجأة دور المساند"
    Tüm kariyeriniz düşman edinmekle geçerken, Open Subtitles عندما تكون مهنتك كلها عبارة عن صنع الأعداء
    Ama bir hata daha yaptığınız için muhteşem kariyeriniz sona erecekti. Open Subtitles إزالة المشرط, لكن عمل ذلك سيحتاج لعملية وسيكشف خطأك لأنه سيصبح الأخير وسينهي مهنتك
    Görünen o ki hayatınızın çoğunu muhafazakâr, dini dünyada çalışarak geçirirseniz transseksüel olarak açılmanız kariyeriniz için hiç de iyi değil. TED أتضح، لو أنك قضيت أغلب حياتك تعمل في مجتمع محافظ دينيًا، فالظهور كمتحول جنسي ليس في مصلحة حياتك المهنية.
    Toparlayabildiğim kadarıyla, çok başarılı bir kariyeriniz olmuş fakat seks çalışmanızla birlikte direnişle karşılaşmışsınız. Open Subtitles ومما أمكنني جمعه إنّك حظيت بمسيرة مهنية ناجحة جداً. ولكن مع دراستك للجنس.
    Çok etkileyici bir kariyeriniz var Bay Lance. Open Subtitles سأتشرف بالعمل معك، فتاريخك المهنيّ كان مشرّفًا يا سيّد (لانس).
    Bu yaptığınızın kariyeriniz için ne anlama geldiğini söylememe gerek yok herhalde. Open Subtitles لا يجب علي إخبارك مايعنيه هذا بالنسبة لمستقبلك
    Çünkü resmi dosyalar gizli bilgidir, kariyeriniz hakkında yazdığınız her bir detay, kontrol edilecek ve yeniden kontrol edilecektir, sizin en küçük bir hileniz için bile. Open Subtitles لأن الملفات الرسمية مصنفة عليك أن تكتب حسابا مفصلا لكل مسيرتك المهنية حساب سيُتفقد ومن ثم يعاد تفقده مرة اخرى
    Ve ayrıca boks kariyeriniz de zaten bitti artık. Open Subtitles وبذكر مسيرتك فى الملاكمه التى انتهت على كل حال
    Uzun kariyeriniz boyunca, kaç defa olay yerinden bir kanıtı gece boyunca evinizde tuttunuz? Open Subtitles في مسيرتك المهنية الطويلة، كم مرّة أخذت معك الأدلة من مسرح الجريمة إلى منزلك بنفس الليلة؟
    Lobicilik kariyeriniz boyunca düzenli olarak casusluk yöntemleri kullandınız mı? Open Subtitles هل استخدمتي تقنيات التجسس ـ بشكلٍ معتاد في مسيرتك بغرض التأثير أم لا؟
    Bu koğuşu terkedin, bu adamı terkedin tüm bu davayı uyandığınızda yasal kariyeriniz ve ününüzün külleri altında gözlerinizi açmak istemiyorsanız hemen terkedin. Open Subtitles وأترك القضية برمتها قيل أن تستيقظ تحت رماد مهنتك القانونية الواعدة ...
    Bu sorunu aşmak istiyorsanız yönelmeniz gereken pek çok nokta var: Bağış yoluyla mı fayda sağlarsınız, kariyeriniz veya siyasi bağlılığınızla mı? Hangi programlara odaklanmalı veya kiminle çalışılmalı gibi. TED الآن، هناك عدّة قضايا يجب أن تعالجها إذا أردت التغلب على هذه المشكلة: سواء أردت فعل الخير من خلال المؤسسات الخيرية أو من خلال مهنتك أو مشاركتك السياسيّة، ما البرامج التي يجب أن تركّز عليها، من ستعمل معه.
    İşte bilimsel olarak belirlenmiş kariyeriniz. Open Subtitles هذه هي مهنتك المختارة علمياً. "طبيب (جـ. لورين بريور)، الطبيب النفسي بالمدرسة"
    Çünkü kariyeriniz olunca, zaman hiç yetmez. Open Subtitles لأنه لا وقت كافي في مهنتك
    Bakın, beni yanlış anlamayın... ben ve bütün polis departmanı size çok değer veriyoruz... lâkin bu konuşma sizin kariyeriniz için kesinlikle iyi değil. Open Subtitles ..لا تسيء فهمي ..أنا و قوة الشرطة بأكملها نقدركَ تماماً ولكن هناك كلامٌ يقال عنك يمكن أن يدمر حياتك المهنية
    kariyeriniz boyunca politik görüşlerinize uygun... roller mi seçtiniz? Open Subtitles خلال حياتك المهنية قمت تعمدت اختيار الأدوار التي توافق مع معتقداتك السياسيه
    Gördüğüm kadar oldukça parlak bir kariyeriniz varmış. Jimnastik hocası- Open Subtitles ...أرى أنك حظيت بمسيرة مهنية ملطخة, أستاذ جمباز
    Sizinle çalışmak harika olacak. Çok etkileyici bir kariyeriniz var Bay Lance. Open Subtitles سأتشرف بالعمل معك، فتاريخك المهنيّ كان مشرّفًا يا سيّد (لانس).
    Zaten kariyeriniz açısından öğrencinizle çıkmak çok kötü bir de üstüne striptizci bir öğrencinizle çıkarsanız. Ne? Open Subtitles من السيء كفاية لمستقبلك المهني مواعدة طالبة وحتى أسوء لو حدث أنها راقصة تعري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more