"kayıpları" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقدان
        
    • خسائر
        
    • خسارتهم
        
    • المفقودين
        
    • للخسائر
        
    • باغماءات
        
    • الخسائر
        
    • الإغماءات
        
    Küfürlü sözler, devam eden şuur kayıpları, düşüncede bozulmalar. Open Subtitles خلفية سيئة, حالات فقدان وعى متكررة, حالات فقدان الذاكرة المؤقتة
    Uzatılmış hyper uyku sonucu... hafıza kayıpları oluşursa... Open Subtitles فقدان مؤقت للذاكرة ناتج عن النوم الإصطناعى عن الممتد
    Morgan'daki Kleeger'ın bono departmanında ağır kayıpları varmış. Open Subtitles بين كليجر في مورجان يتكبد خسائر ثقيلة في قسم السندات
    Mortgage bono kayıpları birkaç milyarı buldu. Open Subtitles أخفى بضعة مليارات من خسائر سندات الرهنيات
    Aileye kayıpları için yardım etmeye çalışıyorum. Open Subtitles أحاول مساعدة العائلة للتعامل مع حجم خسارتهم
    2500 Amerikalı asker hala görev kayıpları listesinde. Open Subtitles لا تزال قائمة المفقودين في الحرب ألفين وخمس مئة رجل أمريكي
    Sürekli hâlsizlik, istemsiz kas hareketleri baş ağrıları, baş dönmeleri, hafıza kayıpları.. Open Subtitles أتصدق هذا؟ الارهاق المزمن، فقد السيطرة علي العضلات، الصداع , الدوران، فقدان الذاكرة.
    Hafıza kayıpları bundan ne kadar sonra başladı? Open Subtitles متى أقرب مرة بعد ذلك بدأت نوبات فقدان الذاكرة؟
    İhmal sonucu ölüme sebebiyet davalarında, elem ya da acı, maddi emek ya da destek kayıpları için dava açabilirsin. Open Subtitles في دعوى القتل الخطأ يمكنك رفع دعوى للألم والمعاناة للخسائر المالية,فقدان الدعم او الخدمات الذي انتِ تتعرضي اليه
    Ancak yaşadığın uzun süren bilinç kayıpları, sana, çevrendekilere ve dışarıya bir tehdit oluşturuyor. Open Subtitles ولكن مع فقدان الذاكرة المتكرر، تمثل تهديدا بالنسبة لك وبالنسبة للآخرين، البقاء بالخارج لم يعد آمنا بالنسبة لك
    Bilinç kayıpları geçiriyor, kendini kaybediyor. Open Subtitles لكنه يعاني من فقدان الوعي مما يجعله يضيع في أعماق نفسه
    Yan etkiler içinde ciddi geriye dönük hafıza kayıpları var. Open Subtitles تشمل الآثار الجانبية فقدان الذاكرة التراجعي
    Serhas'in ağır kayıpları, adamlarında moral kaybına yol açınca... seferi iptal edip eve dönmekten başka seçeneği kalmayacak! Open Subtitles خسائر زيركسيس ستكون كبيرة جدا رجاله مثبطون جدا لن يكون أمامة خيار سوى التخلى عن حملتة العسكرية
    Xerxes'in kayıpları o kadar büyük olacak ki adamlarının morali bozulacak. Open Subtitles خسائر زيركسيس ستكون عظيمة جدا، رجاله سيحبطون كذلك
    Bugünkü gibi kayıpları onların hepsi kabullenmez. Open Subtitles ليس كل من لهم معرفة كيفية ابتلاع خسائر مثل تلك التي كانت لدينا اليوم.
    Yalnızca saygımı sunmak ve aileye kayıpları için ne kadar üzgün olduğumu söylemek için. Open Subtitles أود ان أقدم اعتزازي فقط. وأخبر عائلته كم أنا آسف على خسارتهم.
    Duygusal kayıpları için insanlar para almaya çalışır. Open Subtitles الكل يُحاول دائمًا أن يضع قيمةً على خسارتهم العاطفيّة.
    ...diğer yandan, ayrılan silahlı gruplar da kayıpları arama çalışmalarına yardım ediyor. Open Subtitles ‫المعلومات المقدمة من ‫أعضاء الجماعات المسلحة ‫الذين انسحبوا وساهموا ‫في البحث عن المفقودين
    Kısa vadede gerçekleşecek kayıpları düşünmeden önce, gelecekteki kazançları düşün. Open Subtitles قبل ان تنظر للارباح البعيده ,انظر للخسائر القريبه
    Bilinç kayıpları yaşıyor ve doktora götürmüyor musunuz? Open Subtitles يُصاب باغماءات ولم تأخذيه أبداً ليرى طبيباً؟
    Şimdi yüzde 7'ye çıktı, soğuktan ölenleri, ölü doğanları ve bahardaki kayıpları saymıyorum bile! Open Subtitles ناهيك عن ذكر الخسائر بسبب الشتاء والفقدان أثناء الولادة والغرق
    Tamam, daha sakinsin ama bilinç kayıpları yine gelmeye devam ederse? Open Subtitles حسناً، أنت أهدأ الآن، لكن ماذا لو أن الإغماءات مازلت تحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more