"kaybeden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الخاسر
        
    • فقد
        
    • خاسر
        
    • فقدت
        
    • خسر
        
    • فاشل
        
    • فقدوا
        
    • يخسر
        
    • يفقد
        
    • خسرت
        
    • الخاسرة
        
    • خسروا
        
    • أضاع
        
    • خاسرة
        
    • الفاشل
        
    - Yedi, Kaybeden sayı. - Bu gece çok şanslısınız Bay Morrison. Open Subtitles الخاسر سبعة انت محظوظ الليلة يا سيد موريسون
    Gemi benim, bu yüzden bir kayaya vurursak tek Kaybeden ben olacağım. Open Subtitles أنا مالك القارب ، لذا إذا اصطدمنا بصخرة فسأكون الوحيد الخاسر
    Koca Al, babasına para yollardı Cleveland'daki Gazi İşleri hastahanesinde gitgide aklını Kaybeden bir Vietnam gazisi olan babasına. Open Subtitles لقد كان آل يرسل امواله الى والده الطبيب البيطرى الفيتنامى الذى فقد عقله في مستشفى في اى في كليفيلند
    Beyzbolda her zaman bir kazanan vardır. bu da demek oluyor ki beyzbolda her zaman bir de Kaybeden vardır. TED هناك دائماً رابح في البيسبول, وهذا يعني أن هناك دائماً خاسر في البيسبول.
    Meksika'dan ayrılınca her şeyini Kaybeden bir tek sen değilsin. Open Subtitles أنتِ لستِ الوحيدة التي فقدت كل شيء حينما غادرتِ المكسيك
    Bir elde bütün varlığını Kaybeden sen değil misin Mike? Open Subtitles ألست أنت من خسر كل ما لديه في لعبة واحدة؟
    Onun doğum babası Yani, whitelighter, iki kez Kaybeden ve bir sarhoş? Open Subtitles أن والدها الحقيقي ، المرشد الأبيض هو فاشل مرتين و سكّير ؟
    Piyasanın ani çöküşünün getirdiği şoku takip eden artçı sarsıntılarla, her şeyini Kaybeden milyonlarca insan açlık sınırına itildi. TED فكان هناك الصدمة من انهيار سوق الأسهم فجأة والتي تبعها العديد من الصدمات، بينما أصبح الناس الذين فقدوا كل شيء فقراء.
    Oh, senin için bu anın cehennem gibi olduğunu biliyorum ama bence Kaybeden o oldu. Open Subtitles أعرف بأن الأمر يبدو كارثيا الآن لكن بالطريقة التي أقيم به الأمور فانه سيكون الخاسر
    İddiaya girelim. Kaybeden hesabı öder. Open Subtitles أراهنك أنك لا تستطيع و الخاسر سيدفع الحساب
    Kaybeden imajını silmesi için son altın fırsatı veriyorum. Open Subtitles أنا أعرض عليك الفرضة للتخلص من صورة الخاسر
    Karısını Kaybeden bir adama hayatının en kötü dönemini nasıl sorarsın? Open Subtitles كيف يمكنني سؤال رجل فقد زوجته عن اصعب فترة في حياته
    Uzuvlarından birini Kaybeden insanların çoğu hala onları hissedebiliyorlar -- bir anı ya da belirsiz bir şekilde değil, tam olarak gerçek, detaylı haliyle. TED الغالبية العظمى ممن فقد طرفًا من أطرافه يظل يشعر بوجوده ليس مجرد تذكر أو شكل خيالي، بل بتفاصيل كاملة حيّة.
    Kaza veya intihar nedeniyle aniden birini Kaybeden birine nasıl destek olabiliriz? TED كيف لنا أن ندعم شخصًا ما ممن فقد عزيزًا فجأةً، في حادث أو انتحار؟
    F.A. Kupası Finalini Kaybeden taraftaki adam gibi yürüyor, teselli madalyasını almak üzere basamakları tırmanıyordu. TED كان يمشي كرجل خاسر في نهائيات كأس الاتحاد الإنجليزي يصعد الدرج ليتسلم ميدالية المواساة
    Aynı zamanda iki setin en iyileri oynarız, bu yüzden genellikle hiç Kaybeden olmaz. TED نلعب أيضًا مباريات شوطين من أصل ثلاثة، وفي معظم الأحيان، لا يوجد أي خاسر.
    endüstriyel gücünü Kaybeden ve Lorain, Ohio, Bolton gibi ölen şehirlere kadar... TED إلى المدن التي فقدت قوتها الصناعية وتموت الآن. مثل لورين أوهايو وبولتون، إنجلترا.
    hayatımda daha önce bu kadar Kaybeden birini görmedim. Herşeyini kaybetti. Open Subtitles لم ار اي شخص بحياتي يمحو كل شيئ,لقد خسر كل شيئ
    L Yani, bir Kaybeden ayrılmak isteyen bazı bayan , var Open Subtitles أعني ، أنه هناك سيدة تريد أن تنفصل عن فاشل
    Bu protezler ellerini kısa süre önce Kaybeden insanlarda düzgün çalışıyor, çünkü el kasları hala orada. TED وهي تعمل بشكلِ ممتاز للأشخاص الذين فقدوا للتو أيديهم ، لأن عضلات اليدين لاتزال تعمل.
    Burada Kaybeden falan yok tamam mı? Dikkatimizi verdiğimiz sürece tabii. Open Subtitles لن يخسر أحد أي شيء هنا ما دمنا محافظين على تركيزنا
    Tek oğlunu neredeyse Kaybeden bir adamın davranışını nasıl yargılayabilirsin? Open Subtitles كيف تحكم على سلوك رجل كاد يفقد ابنه الوحيد ؟
    Evet, çocuklarını Kaybeden diğer aileler gibi o ve eşiyle de defalarca görüştüm. Open Subtitles نعم تحدثت معه ومع زوجته عدة مرات ومع كل العائلات التي خسرت أطفالها
    Başarısız olmuş başka bir girişimci tanımıyordum ve kendimi dünyadaki tek Kaybeden sanıyordum. TED لم أعرف رائدين أعمال فاشلين آخرين, وأعتقدت بأنني كنت الخاسرة الوحيدة في العالم.
    Yatırımlarını Kaybeden herkesten samimiyetle özür diliyorum Open Subtitles أنا اعتذر بصدق للجميع الذين خسروا أموالهم في الاستثمار
    Benim tanıdığım profesör yolunu Kaybeden birine asla sırtını dönmez. Open Subtitles البروفيسور الذي أعرفه لن يدير ظهره على أحدٍ أضاع طريقه
    Çünkü o zaman şampiyon olamam. Senin gibi bir Kaybeden olurum. Open Subtitles لأن عندها لن أكون فائزة بل أكون خاسرة مثلك
    Görüyorsunuz ki Kaybeden, deneyen fakat başaramayandır, atışı yapar ama hedefi tutturamaz. Open Subtitles انظر, الفاشل هو من حاول ' وخسر من حاول ان يضرب , واخطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more