"kaybettiğimizde" - Translation from Turkish to Arabic

    • نخسر
        
    • نفقد
        
    • عندما فقدنا
        
    • عندما خسرنا
        
    Sadece herşeyimizi kaybettiğimizde... herşeyi yapmaya özgürüzdür. Open Subtitles فقط بعدما نخسر كل شئ نكون أحراراً لنفعل أي شئ حسناً
    Fakat kaybettiğimizde, bu da ayrı bir hikaye, kaybettiğimizde bahsettiğim öyle bir kayıp ki kıçınızdaki delik, elinizde kalan sıfır gibi kocaman oluyor! Open Subtitles و لكن عندما نخسر الآن هذه قصة أخرى عندما نخسر و انا أتكلم عن نوع الخسارة
    Fakat kaybettiğimizde, bu da ayrı bir hikaye, kaybettiğimizde bahsettiğim öyle bir kayıp ki kıçınızdaki delik, elinizde kalan sıfır gibi kocaman oluyor! Open Subtitles و لكن عندما نخسر الآن هذه قصة أخرى عندما نخسر و انا أتكلم عن نوع الخسارة
    Herkes anladı ki birilerini kaybettiğimizde, kazananlar sinsi değildir. TED و بذالك فهم الجميع أنه عندما نفقد أحدا ما، فإنه لا شماتة للمنتصرين.
    Uyduyu kaybettiğimizde başka izleme imkanı olacak mı? Open Subtitles عندما نفقد القمر الصناعى هل لدينا أعين أخرى؟
    Her müşteri kaybettiğimizde aşağı inmek istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد القدوم هنا في كل مرة نفقد فيها حساب
    Ormanda o cadıyı kaybettiğimizde, en iyisinin kutuyu saklamak olduğunu düşündüm, bu yüzden, aynen sana söylediğim gibi, Giles'ın kabrine gömdüm. Open Subtitles عندما فقدنا تلك الساحرة في الغابة فكرت أنه من الافضل أخفائه لذلك مثل ما قلت لك بأني دفنته في قبر جيلس
    Diğer iki sağlık kulübünü kaybettiğimizde, ...girişimci olacağımı söylemiştin, enerjik olacaktım. Open Subtitles اسمع، عندما خسرنا الناديين الآخرين قلت أن علينا أن نكون مبدعين لنجرب أفكار جديدة
    Bir hastamızı kaybettiğimizde, buna kafayı takacak mısın takmayacak mısın anlayabiliyorum çünkü o sırada yanında oluyorum. Open Subtitles عندما نخسر مريضا، أعلم ما إذا كنت على مايرام أم لا لأنني هنا معكِ.
    Bir şeyleri kaybettiğimizde sonradan bizim için ne kadar önemli olduklarını anlıyoruz. Open Subtitles لماذا نخسر الأشياء ثم نكتشف لاحقا مقدار أهميتها بالنسبة لنا
    İçimizden birini kaybettiğimizde bu eyaleti, şehri, vatandaşları değiştirir. Open Subtitles اذا عندما نخسر احدنا فهذا يعني الولاية المدينة، المواطنين
    Kümemizden birini kaybettiğimizde, bu acının beni mahvedeceğini düşünmüştüm. Open Subtitles عندما نخسر أحدا من مجموعتنا ظننت أن الألم سيدمرني
    kaybettiğimizde sahibin horozlarını yenen diğer horozlar horozu çoğunlukla tepesinden yaralıyor. Open Subtitles الأوقات التي نخسر بها أغلبها عندما طير آخر يتغلب على طير السيد، يزيله من القمة
    İlkbaharda bir saat uyku kaybettiğimizde hemen ertesi gün kalp krizi vakalarında yüzde 24'lük önemli bir artış oluyor. TED في الرّبيع عندما نخسر ساعة من النّوم، نرى زيادة بنسبة 24% في النوبات القلبية في اليوم التالي.
    Benim ailemde bir kurdu kaybettiğimizde, kaybımızı kurtboğan dolu arsaya gömeriz. Open Subtitles في عائلتي, عندما نفقد ذئب, ندفنهفيحقلكاملمنه.
    Benim ailemde bir kurdu kaybettiğimizde, kaybımızı kurtboğan dolu arsaya gömeriz. Open Subtitles في عائلتي, عندما نفقد ذئب, ندفنهفيحقلكاملمنه.
    Birisini kaybettiğimizde, birisi öldüğünde gitmiş olurlar. Open Subtitles حين نفقد أحدًا، حين يموت، فإنّه يذهب لغير رجعة.
    Sevdiğimiz birini kaybettiğimizde hatırasını onurlandırmamız gerektiğine inanırım. Open Subtitles أعتقد أنّنا حين نفقد حبيبًا، فإنّنا نُحمَّل بالالتزام لتشريف ذكراه.
    Çünkü marul gibi bir şeyi sistemde kaybettiğimizde, sadece biraz önce açıkladığım gibi yaşam döngüsü sonundaki etkiye sahip olmayız, aynı zamanda o marulu büyütmek durumunda oluruz. TED لأننا عندما نفقد شيئا مثل الخس من النظام لن يكون لدينا فقط ذلك التأثير الذي بينته في نهاية الحياة و لكننا توجب علينا ان نزرع الخس
    Bir nükleer silah kaybettiğimizde bu terimi kullanırız. Open Subtitles ونستعمله عندما نفقد أحد الأسلحة النووية
    Yegâne oğlumuzu koleraya kaybettiğimizde ben işteydim. Open Subtitles عندما فقدنا إبننا الوحيد بسبب مرض الكوليرا، كنت بعيداً أعمل
    Hücresindeki kameraları kaybettiğimizde, bir saptırma oldu. Open Subtitles عندما خسرنا الكاميرات في زنزانته، كان هناك تحريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more