"kendi hayatını" - Translation from Turkish to Arabic

    • حياتك الخاصة
        
    • حياته الخاصة
        
    • حياتها الخاصة
        
    • بحياتك
        
    • حياتهم الخاصة
        
    • فلن يقوم بتدّمير حياته الخاصّة
        
    • خاطر بحياته
        
    • يضحي بحياته
        
    • من حياتها
        
    • لعيش حياتك
        
    • بحياتهِ
        
    • تعيشين حياتكِ
        
    • حياتك بنفسك
        
    • حياتك على
        
    • تُضحى
        
    Doug, Spence'in üzgün olması hoşuna gidiyor çünkü sana, kendi hayatını daha iyi hissettiriyor. Open Subtitles . تريد منه أن يكون غير سعيد لأنه يشعر ثم حياتك الخاصة على نحو أفضل.
    Benim vasıtamla yaşamayı bırak ve kendi hayatını yaşa! Open Subtitles كل ما اريده منك ان تعيشي حياتك الخاصة وتتوقفي عن مضايقتي
    Bir başkasını kurtarmak için kendi hayatını tehlikeye atan kimse kötü olamaz. Open Subtitles لا أحد الذين يخاطرون حياته الخاصة لحفظ آخر يمكن أن يكون الشر.
    Hem Marianne, hem değil. O kendi hayatını yaşar. Open Subtitles ماريان هي السبب , و هي ليست السبب انها تعيش هنا حياتها الخاصة
    Gerçekten, kendi hayatını beni öldürmek için feda etmeye hazır mısın? Open Subtitles هل أنت واقف أمامي بحق مستعد للتضحية بحياتك لتأخذ حياتي ؟
    Çocuğunu korumak her anne babanın görevidir ama kendi hayatını yaşamak çocuğun zorunluluğudur. Open Subtitles إنها مهمة الآباء حماية أولادهم، ولكنه واجب الأولاد عليهم أن يعيشوا حياتهم الخاصة.
    Bu sana, o aptal garajdan kurtulmak ve kendi hayatını kurmak için harika bir fırsat. Open Subtitles هذه فرصتك لأن تبتعد عن التعرض للعقاب من ذلك الغبي في الكراج وتصنع حياتك الخاصة
    İşler değişiyor ve senin de kendi hayatını yaşaman gerek. Open Subtitles الأشياء تتغير و يجبُ عليك أنتِ أيضاً أن تكون لكِ حياتك الخاصة
    Artık kendi hayatını yaşa, benim elimdekileri almayı bırak. Open Subtitles احصلي على حياتك الخاصة وتوقفي عن سرقة حياتي.
    Sürekli ne yapman gerektiğinin söylenmesi, hiç bir zaman kendi hayatını yaşayamamak. Open Subtitles دائما يُقال لكِ ما يجب القيام به لاتعيشين حياتك الخاصة
    kendi hayatını al ama benimkini çalmaktan vazgeç artık. Open Subtitles أحصلي على حياتك الخاصة , وتوقفي عن سرقة حياتي
    Seni kırmak istemiyorum ama yapma yahu! Biraz da kendi hayatını yaşa. Open Subtitles لا أحاول جرحك ولكن يا للهول، عليك عيش حياتك الخاصة.
    Bizden uzaklaşıp bağımsız olmak kendi hayatını kazanmak ve kendi halinde biri olmak istedi. Open Subtitles هو كان يحاول الإفلات منّا ويكون مستقل ويبدأ حياته الخاصة ويكون إنسان لوحده
    Katilin kendi hayatını kontrol altında tutamadığını söyledi. Open Subtitles قال بأنّ القاتل لا يشعر مسيطرة على حياته الخاصة.
    Hiçbir şey yapmayacak mıyız? Hayır, müdahale etmeyelim de kendi hayatını yaşasın. Open Subtitles نعم راي ، لا شيء ما رأيكم بألا نتدخل وندعها تعيش حياتها الخاصة ؟
    - kendi hayatını kurmaya çalışıyor. Open Subtitles حبيبى,انها فقط تحاول الحصول على حياتها الخاصة
    100 altın. Sen kendi hayatını hafife alabilirsin ama Aya benim sorumluluğumda. Open Subtitles ربما تستخفين بحياتك لكن اريا هو مسئوليتي.
    Şimdi, kendi hayatını riske atabilirsin ama ben atamam. Open Subtitles الآن ، يمكنك أن تخاطر بحياتك لكن ليس بحياتى
    Sana o kadar zaman bağımlı olan biri aniden kendi hayatını yaşayıp artık sana ihtiyaç duymayıveriyor. Open Subtitles شخص اعتمد عليك لفترة طويلة جدا و فجأة غادروا ليعيشوا حياتهم الخاصة و لم يعودوا بحاجة لك بعد الان
    Eğer kâğıtları imzalarsa sadece kendi hayatını mahvetmeyecek bu şirkette çalışan binlerce insanın hayatını da mahvedecek. Open Subtitles إذا وقّع تلك الورقة، فلن يقوم بتدّمير حياته الخاصّة فقط بل حياة الآلاف ممَن يعتمدون على تلك الشركة لكسب قوتهم
    kendi hayatını bizim için riske etti. Peter karşısında, hatırlıyor musun? Open Subtitles لقد خاطر بحياته من أجلنا ضد "بيتر" ، أتذكر هذا ؟
    Parayı bulan, halkını kurtarmak için kendi hayatını feda edecek. Open Subtitles وقد أخفيت في أحداها عملة معدنية من يجدها يجب أن يضحي بحياته
    "Ben zaten ölüyüm zamanın varken kendi hayatını yaşa." Open Subtitles يقول لأنه مات على أي حال، أنها ينبغي أن يكون الوقت من حياتها.
    Bana ilk geldiğinde kendine uygun gelen şekilde kendi hayatını yaşamak istediğini söylemiştin. Open Subtitles عندما جئت أولا لي، قلت بأنّك أردت للإعتقاد لك... لعيش حياتك...
    O, Eyalet Başkanını kurtarmak için kendi hayatını riske attı. Open Subtitles هو خاطر بحياتهِ لإنقاذ رئيس الوزراء
    Ama biz yetişkin insanlarız, haydi aynı fikirde olmamaya razı olalım sen kendi hayatını istediğin gibi yaşa ve ben de kendi hayatımı öyle-- Open Subtitles لكن نحن ناضجات،تعلمين ... نحن نختلف و نتفق أنت تعيشين حياتكِ كما تريدين ... و أنا أعيش حياتي كما أريد
    Annen kendi hayatını yaşamana izin vermeyecek mi? Open Subtitles ألا تستطيع أمك أن تتركك تشق حياتك بنفسك ؟
    kendi hayatını askıya alarak yardım etmediğin tek bir kişi bul buradan. Open Subtitles أوجد أي شخص هنا أنتِ لم تساعديه بأنك وضعتي حياتك على المحك
    O köle için kendi hayatını vermeye razı mısın? Open Subtitles أنتَ تُضحى بِحياتك فى سبيل ذكراها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more