"kestiğinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما تقطع
        
    • عندما تتوقف عن
        
    • عندما يتوقف
        
    • عندما قطع
        
    Birincisi ağacı kestiğinde diğeri odunu kestiğinde... Open Subtitles الأولى: عندما تقطع الشجرة, ثم عندما تقطعها إربا...
    Bir teli kestiğinde metalde kendine özgü mikroskobik bir iz bıraktığını biliyor muydun? Open Subtitles أتعلم أنّ عندما تقطع خيطاً فإنّه يترك انطباعات صغيرة... انطباعات صغيرة فريدة من نوعها...
    Doğal durumuna değişmeye karşı direnmeyi kestiğinde acı bitecek. Open Subtitles سينتهي ألمك عندما تتوقف عن مقاومة حالتك الطبيعيّة
    Ödeme yapmayı kestiğinde bunun olabileceğini hep biliyordun. Open Subtitles الآن, أنت تعرف دائماً بأن هذا يحدث مرةً عندما تتوقف عن السداد
    Santrifüj dönmeyi kestiğinde, yumurta beyazı eski haşlanmamış haline dönmüş olacak. TED عندما يتوقف جهاز الطرد المركزي عن الدوران، يعود بياض البيضة إلى حالته الأصلية قبل السلق
    Kemikte bulunan herhangi bir silah izi yok mu? Kemiği derinden kestiğinde, izler de gitmiş. Open Subtitles الآثار تركت عندما قطع السلاح عميقا في العظم
    İçindeki şeytanlardan bahsedecek miydin, ya da balayımızda sözde bir dalış kazası diyerek hava hortumumu kestiğinde mi öğrenecektim? Open Subtitles أكنت ستخبرني عن شياطينك الدفينة، أم أنني كنت سأكتشف بنفسي عندما تقطع خرطومي الهوائيّ في حادثة غوص متعمّدة، أثناء قضائنا لشهر العسل؟
    Stajyerlere asılmayı kestiğinde istediğin şekilde seslenirim. Open Subtitles سأناديك بما تريد عندما تتوقف عن ملاطفة المتدربين
    - Yalan söylemeyi kestiğinde duracağım. Open Subtitles -توقفي ! -سأتوقف عندما تتوقف عن الكذب
    Pekâla beyler, unutmayın ki, aramızdan biri çalmayı kestiğinde hepimiz çalmayı bırakacağız, çünkü şarkı sona ermiş demektir. Open Subtitles حسناً ياشباب, تذكّروا جيّداً عندما يتوقف أحدنا عن العزف كلنا سنتوقف لأن هذا معناه بأن الأغنية أنتهت
    Bir maskeyi, artık maske olmayı kestiğinde nasıl çıkarırsın? Open Subtitles كيف يمكنني إزالة قناع عندما يتوقف عن كونه قناعًا؟
    Pekala, Zane bağlantını kestiğinde somatosensoryal yolların* oldukça çok akıma maruz kalmış. Open Subtitles حسناً، إنّ لديك ارتجاج بسيط لمسارات جسدك الحسيّة عندما قطع (زين) الإتصال.
    Çünkü Herkül çok başlı yılanın başlarından birini kestiğinde... - ...ne olduğunu biliyor musun? Open Subtitles أتعلم ماذا حدث عندما قطع "هرقل" رأساً من رءوس "الهيدرا"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more