"kimyası" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكيمياء
        
    • كيمياء
        
    • والكيمياء
        
    Ama politik kimya hakkında konuşmadan önce, aslında petrolün kimyası hakkında konuşmalıyım . TED لكن قبل أن أتحدث عن الكيمياء السياسية أنا في الحقيقة بحاجة أن أتحدث عن كيمياء النفط
    Kokoin kimyası hakkındaki bilgim... o kadar çok ki bunu rahatlıkla burda uygulayabiliriz. Open Subtitles أنا هنا أستخدم موهبتي في الكيمياء و أعلم بالتأكيد كيف أفصل الكوكايين عن الزيت
    Bu yüzden daha fazlasını istedim ve daha az sınıf konferansı ve kimyası, bu yüzden bunun için eğitim aldım. Open Subtitles و قليل من المحاضرات و دروس الكيمياء لذلك، تدربت على هذه المهنة
    En büyük zorluk, çevre bilimi, hava kalitesi yönetimi ya da atmosfer kimyası hakkında pek fazla bir şey bilmememdi. TED وكان التحدي الرئيسي، هو أنني لم أكن أعرف الكثير حول علوم البيئة مثل إدارة في جودة الهواء أو كيمياء الطقس.
    Amonyak kimyası olarak bilinen bu teknoloji yaygın biçimde kullanılır. Open Subtitles هناك استخدام واسع النطاق لهذه التكنولوجيا يعرف باسم كيمياء الأمونيا
    İçinde yaşadığımız, bizi yaşatan işte bu havanın temel nitelikleri, kimyası değişiyor. Open Subtitles الهواء الذي نعيش فيه، الهواء التي يمدنا بأسباب الحياة، الفيزياء والكيمياء الأساسية للهواء تتغيير.
    Ama söz konusu olan insan kimyası olunca, önemli olan tek bir şey vardır ya sahipsinizdir ya da değilsiniz. Open Subtitles لكن متى أنت تتحدّث عن الكيمياء الإنسانية كناك فقط شيء واحد يهم ..أمّا أن تملكه.
    Doğadaki bileşiklerin kimyası bizlerin en iyi kimyagerlerinin üretebileceği bileşiklere göre bile çok daha karmaşık yapıdadır. TED هذه الكيمياء من مركبات في البيئة من حيث الحجم أكثر تعقيدا مما يستطيع إنتاجه أفضل علماء الكيمياء لدينا .
    Benim düşündüğüm şey diziyi olduğu hale getiren oyuncu kimyası. Open Subtitles {\an8} ما أعتقد حقاً أنه جعل البرنامج على ماهو {\an8} هي الكيمياء , مع الإلـقـاء
    Bitkilerin kimyası bunu yapıyor. Open Subtitles النباتات بها الكيمياء لفعل هذا
    Tüm haftamı yalandan bir kimya laboratuvarında pratik yaparak geçirebilirim. GD (Geliştirilmiş Düzey) kimyası demek istedin herhalde GD KİMYASI,hayır bu sana göre değil.. Open Subtitles يمكنني التعامل مع حصة الكيمياء لاسابيع- ليست حصة ، انها مختبر دراسة الكيمياء ، ولن تتعامل جيدا لانك لا تعرف اسمها -
    Anlıyorum ama her anne grubunun kendi kimyası vardır ve sizin enerjiniz dikkat dağınıklığı yaratıyor. Open Subtitles أنا أفهم، لكن [تنهدات] كل مجموعة الأم ديه الكيمياء الخاصة بها، و والطاقة الخاصة بك أصبح الهاء.
    Bu Rosalind'in bir resmi. O gerçekten bir anlamda kimyacıydı fakat gerçekten, keşke eğitimi-- organik kimya veya kuantum kimyası hakkında hiç birşey bilmiyordu TED وهذه صورة لروزاليند. كانت فعلاً، كما تعلمون، كانت من ناحية عالمة كيمياء، لكن كان قد تم تدريبها ... لم تكن تعرف أي من الكيمياء العضوية أو الكيمياء الكمّية.
    - Şimdi, benim anlamaya çalıştığım, bir adamın karşısına geçip, ölmediği halde kızınız öldü diyebilen senin ve ayrıldığımız bilinen karımın, özünde iyi kadınlar olan böyle iki insanın kimyası. Open Subtitles - انظر، ما أحاوله لفهم هو الكيمياء
    Belki kimyası da kötüdür. Open Subtitles ربما لم يكن جيد في الكيمياء
    Amonyak kimyası olarak bilinen bu teknoloji yaygın biçimde kullanılır. Open Subtitles هناك استخدام واسع النطاق لهذه التكنولوجيا يعرف باسم كيمياء الأمونيا
    Ahlakın kimyası olup olmadığını bilmek istiyordum. TED أردت أن أعرف إن كان هناك كيمياء أخلاقية
    Yani, bir şekilde vücut kimyası ve öfkeli gençlik hormonları acayip şekilde değişiyor ve bütün böcekleri etkiliyordur. Open Subtitles وهو الإهتياج الهورمونات المراهقة الذي يجذب كلّ هذه الحشرات. الذي إذا هو أكثر من كيمياء أو هورمونات؟
    Ciddi diyorum bu ekibin kimyası bozulmuş. Open Subtitles على محمل الجد، والكيمياء في هذا الفريق هو كل شيء خارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more