"kimyasalların" - Translation from Turkish to Arabic

    • المواد الكيميائية
        
    • مواد كيميائية
        
    • الكيماويات
        
    • المواد الكيميائيّة
        
    • كيماويات
        
    • لا تصبح أكالة
        
    • الكيميائيات
        
    • الكيميائية في
        
    • الكيمياوية
        
    İşin alengirli kısmı ise bu kimyasalların bir kıyafetin rengini uzun zaman koruyabilmesinde oldukça işe yarıyor olması. TED والحيلة أن تلك المواد الكيميائية القاسية فعّالة جداً في الحفاظ على ثبات لون الملابس لمدة طويلة جداً.
    Ve her bölündüklerinde kendi içlerindeki kimyasalların eşit olmayan bir bölünmesi gerçekleşiyordu. TED وفي كل مرةٍ تنقسم فيها، تنفصل إلى أجزاء غير متساوية من المواد الكيميائية التي تكونت منها.
    Beyindeki farklı kimyasalların, yaptığımız seçimleri nasıl etkilediğine bakmak için deneyler yapıyorum. TED أقوم بتجارب لاختبار مختلف المواد الكيميائية في دماغنا والتي تؤثر على قراراتنا التي نصنعها
    O kimyasalların, yediğimiz, dokunduğumuz, nefes aldığımız her şeyde olduğunu söyleyeceklerdir. Open Subtitles سيقولون أن هناك مواد كيميائية في كل شيء نأكله, أو نلمسه أو نتنفسه
    ... Patlamalarla toksit kimyasalların Open Subtitles ومن المحتمل أن الشكوك تدور حول الكيماويات المسمومة
    Kansere yol açan kimyasal kanserojenler üzerine yapılan tipik çalışmalar, kimyasalların deneyimlediğimizin belki üç dört kat üzerinde seviyelerle test edilmesiydi. Open Subtitles الدراسات النموذجيّة على المواد الكيميائيّة المُسَرطِنة تختبر هذه المواد على مستويات لربما أكثر بثلاثة إلى أربعة من الطلبات الضخمة من المطاعم
    Toksit kimyasalların, tanımlanamayan dayanıklı melez bir virüsün ölümcül özelliklerde olduğunu düşünüyorlar. Open Subtitles إنهم يتوقعون بأن يكون خليط متجانس شديد التحمل كيماويات مسمومة مع سلالة فيروسية لايسهل التعرف عليها مع خصائص قاتلة
    Çünkü, hormonlar serotonin gibi beyindeki belli kimyasalların üretimini etkiler. TED ذلك لأن الهرمونات يمكن أن تؤثر على إنتاج بعض المواد الكيميائية في الدماغ، مثل السيروتونين.
    kimyasalların doğal olmadıklarına inanmıyorum. TED لا أؤمن بان المواد الكيميائية غير طبيعية
    Yani bu bitki koruma içinde kimyasalların kullanımını azaltmayı amaçlayan kapsamlı bir düzenlemedir. TED اذا, فانه مسار وفرع كامل في حماية النباتات الذي يهدف الى الحد من المواد الكيميائية.
    Çünkü bu evrimdir, bu, kimyasalların kullanılması durumunda oluşan direncin tersine, doğal orandır. TED لأن هذا هو التطور الحياتي؛ هذه هي النسبة الطبيعية ، وعلى عكس المقاومة ، والذي يحدث في حالة المواد الكيميائية.
    İkinci olarak, taze tarım ürünlerinde kimyasalların kullanımının azaltılması konusunda daha yoğun ve daha katı kamu talebi yaratmamız gerek. TED وثانيا، لخلق المزيد من الطلبات المكثفة والصارمة من الجمهور للحد من المواد الكيميائية في المنتجات الزراعية الطازجة.
    Petrokimyasal çağı gelişti ve gelişti bu kimyasalların tehlikeli olabileceğine dair işaretler ortaya çıktı. Open Subtitles كما أن عصر البتروكيماويات نما ونما علامات التحذير التي أظهرت بعض هذه المواد الكيميائية
    Üzgünüm, ama bile hamile polisler suç mahallerinde izin verilir çünkü adli kimyasalların. Open Subtitles أنا أعتذر ،ولكن حتى الشرطيات الحاملات غير مسموح لهم أن يدخلوا مسرح الجريمة بسبب المواد الكيميائية في الطب الشرعي
    En sık kullanıldığı alan ise diğer kimyasalların yapımı. Open Subtitles هو أكثر استعمالا في هذا المجال عند تفاعل مواد كيميائية أخرى
    Eskiden sevgiyi kimyasalların ve hormonların salgılanması olarak açıklamaya ve tanımlamaya çalışırdım. Open Subtitles كنتُ معتادة على محاولة تفسير ...الحب، تعريفه كإفراز لـ مواد كيميائية وهرمونات.
    Bunlar sinirlerindeki eksik kimyasalların yerine geçecek. Ve duyarlılığını arttıracak. Open Subtitles سيستبدل الكيماويات بأعصابك ويزيد الحساسية
    Umarım ölü arıları, balı ve kimyasalların kokusunu seviyorsunuzdur, çünkü bundan böyle, benim karavanda kalacaksınız. Open Subtitles أرجو أن تحب النحل الميت ورائحة الكيماويات لأنكم ستقيمون في مقطورتي من الآن وصاعداً
    Hayır. Sertleşen bir kabul. kimyasalların akifere erişmesini böyle engelleyeceğiz. Open Subtitles كلاّ، بل طبقة تصلب، بتلك الطريقة نمنع المواد الكيميائيّة من الوصول إلى الخزان المائي.
    Bunu içirin. Kana geçmeden evvel bünyesindeki kimyasalların... kalıntıların temizlenmesine yardımcı olur. Open Subtitles اجعلاه يشرب هذا ، سيساعده على التخلص من أي كيماويات متبقية في أجهزة جسمه
    Sadece kimyasalların birleşme şeklinden, birleşirse aşındırıcı olurlar. Open Subtitles المواد لا تصبح أكالة إلا إن امتزجت ببعضها
    Eğer psikiyatrik hastalıkların biyolojik temellerini anlamayı gerçekten istiyorsak, kimyasalların etki gösterdiği beyindeki bu bölgelerin tam olarak nerelerde bulunduklarını tespit etmeliyiz. TED لذا إذا أردنا الفهم الفعلي للأساس البيولوجي للإضطرابات النفسية علينا تحديد تلك المواقع في الدماغ التي تنشط فيها تلك الكيميائيات
    Fermantasyon kimyasalların alımı ile ilgileniyoruz. Open Subtitles نحن مهتمون بالشراء بالجملة للمواد الكيمياوية المتخمرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more