"konuşmak zorunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عليك التحدث
        
    • علينا التحدث
        
    • عليك أن تتحدث
        
    • علينا أن نتحدث عن
        
    • علينا الحديث
        
    • مضطراً للحديث
        
    • مضطرين للحديث
        
    • يجب أن نتحدث
        
    • علي التحدث
        
    • عليك الحديث
        
    • علينا التحدّث
        
    • عليّ التحدّث
        
    • مجبراً على الحديث
        
    • داعي أن نتحدث
        
    • سنضطرّ للتحدّث
        
    Marcus, ben karaya olamazdı; hazır olduğunda, size bildireceğiz mümkün değil, sen onlarla konuşmak zorunda. Open Subtitles عليك ان تُخبرني عندما تكون جاهز الدوران مستحيل، عليك التحدث إليهم لكي يفسحوا لنا المجال هُناك لكي نَهبط
    Bir daha benimle konuşmak zorunda değilsin - eşyalarımı toplayacağım - Open Subtitles ليس عليك التحدث معي ثانيةَ سوف أحزم أغراضي
    Hayır konuşmak zorunda değiliz. Open Subtitles ليس من الضروري علينا التحدث أنت تستطيع القراءة..
    İstemiyorsan o gelmeden benimle konuşmak zorunda değilsin. Open Subtitles ليس عليك أن تتحدث إلي حتى تأتي هنا, إذا لم تريد ذلك
    Bunu, hemen şimdi konuşmak zorunda değiliz. Görevini yaptın. Open Subtitles ليس علينا أن نتحدث عن هذا الآن لقد قمت بواجبك.
    Şu an şoktasın. Bunu konuşmak zorunda değiliz. Open Subtitles انتي في حالة صدمة, لا يجب علينا الحديث حول الأمر
    Ama eğer çekini istiyorsan birisiyle konuşmak zorunda kalacaksın, tatlım. Open Subtitles لكن عليك التحدث الى أي أحد اذا أردتي فعلاً الحصول على الشيك .. عزيزتي
    Ama eğer çekini istiyorsan birisiyle konuşmak zorunda kalacaksın, tatlım. Open Subtitles لكن عليك التحدث الى أي أحد اذا أردتي فعلاً الحصول على الشيك ..
    - Bir noktada onunla konuşmak zorunda kalacağını biliyorsun, değil mi? Open Subtitles -أنت تعلم أنه في مرحلة ما سيتوجب عليك التحدث معها، صحيح؟
    İş hakkında konuşmak zorunda değiliz. Her şeyi konuşabiliriz. Open Subtitles ليس علينا التحدث عن العمل تحدثي عن اي شيء
    Birbirimizle konuşmak zorunda kalacağız ya da kitap okuyacağız diye ödümüz patladı. Open Subtitles اعتقدنا أنه علينا التحدث إلى بعضنا البعض أو قراءة كتاب
    Eminim bu gece konuşmak zorunda kalacağın bir sürü insan olacak. Open Subtitles إنني مُتأكدة بأن هناك الكثير من الأشخاص اللذين عليك أن تتحدث معهم الليلة
    Son 20 yıldır, hem ABD hem de Avrupa'da, güvenliği sıfır toplamlı oyun şeklinde konuşmak zorunda olduğumuzu kabul ettik, sanki güvenliğimizi arttırmanın tek yolu değerlerden ve haklardan ödün vermekmiş gibi; güvenlik karşılığında insan hakları, güvenlik karşılığında özgürlük ve gelişim. TED على مدى العشرين سنة الماضية، في كل من الولايات المتحدة وأوروبا، توصلنا إلى أنه يجب علينا أن نتحدث عن الأمن باعتماد المجموع الصفري كما لو كانت الطريقة الوحيدة لزيادة الأمن هي المساومة بالقيم والحقوق: الأمن مقابل حقوق الإنسان، الأمن مقابل الحرية والتنمية.
    İstemiyorsan bunu konuşmak zorunda değiliz. Open Subtitles ليس علينا الحديث عن ذلك إدا كنت لا تريدين.
    Her neyse, Jane'le konuşmak zorunda değilsin. Open Subtitles على أي حال، لست مضطراً للحديث عن بيبي جين
    - konuşmak zorunda değiliz. Open Subtitles لسنا مضطرين للحديث عن ذلك نحن لسنا في جلسة
    Etrafta değillerken de böyle konuşmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل يجب أن نتحدث هكذا رغم عدم وجود الزبائن؟
    Şimdi ileriye bakıyorum, bani bekleyen bir işim var ve neden her zaman bu pislik hakkında konuşmak zorunda kalıyorum diye merak ediyorum. Open Subtitles أنا أتطلع لهذا يا رجل لدي عمل ينتظرني و أنا أقول لم علي التحدث عن هذا الهراء مرة
    Demek istediğim, eğer istemiyorsan, konuşmak zorunda değilsin. Open Subtitles ليس عليك الحديث عن ذلك إن كنت لا تريدين.
    Birbirimizle metroda konuşmak zorunda kalıyoruz. Open Subtitles علينا التحدّث لبعضنا الأخر في هذا القطار
    Bir saat boyunca o psikiyatristle konuşmak zorunda kaldım. Open Subtitles كان عليّ التحدّث مع ذلك الطبيب النفسي لساعة
    Sizinle konuşmak zorunda değilim. Open Subtitles -أتعلمان، لستُ مجبراً على الحديث معكما .
    Önemli değil, bu konuları konuşmak zorunda değiliz. Open Subtitles حسنًا، هذا لا بأس، لا داعي أن نتحدث بشأن هذا.
    Ah, eğer kitabında beni anlatan bir karakter görürsem seninle yine konuşmak zorunda kalırız. Salı günü senden haber alırım, değil mi? Open Subtitles وإذا رأيتُ شخصيّة تُشبهني بإحدى رواياتك، فإننا سنضطرّ للتحدّث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more