ve bu konuşmalar yalnızca dört kelime ile özetlenebilir, çünkü aslında bize gösterdiği şey bu: "bizim sezgimiz çok kötü". | TED | وتلك المحادثات يمكن أن تلخص أساسا في أربع كلمات، لأن ذلك أساسا هو كل ما يعرضه علينا، بداهتنا سيئة للغاية. |
Bu nedenle başka bir yöntem aklıma geldi; konuşmalar belirli temalar etrafında dönüyor. | TED | وهكذا فكرت في طريقة مختلفة بالتفكير في أنه، حسنا، المحادثات تتمحور حول شعارات محددة. |
Bir çok konuşmalar oluyor şirketimizin nereye gittiği ile ilgili. | Open Subtitles | لقد كان هناك الكثير من الكلام . بشأن وضع شركتنا |
O yüzden artık espresso hakkında ufak konuşmalar yaparız diye düşündüm. | Open Subtitles | حسبت انه يمكننا ان نتمسك فقط بهذا الحديث البسيط حول الاسبيرسو |
Belki de sana göre olan elemanlarınla münasebetsiz konuşmalar yapmaktır. | Open Subtitles | ربما شيئك الخاص هو أجراء محادثات غريبه مع العاملين لديكِ |
Şey, bizi ülke dışında göndereceklerine dair konuşmalar vardı bir iki yıllığına. | Open Subtitles | حسناً، كان هناك كلام أنهم قد يرسلوننا في الخارج لعام أو عامين |
Bilim çevresinde iklim değişimi konusunda konuşmalar var. | Open Subtitles | هناك حديث في جميع النوحي العلمية والمجتمع حول تغير المناخ. |
diye de eklemişti. Eşim ve ben zorlu konuşmalar için oturduğumuz yerleri değiştirdik çünkü ben daha yüksekte 'güç bende' pozisyonunda oturuyordum. | TED | في الحقيقة قمنا أنا وزوجتي بتغيير مكان إجراء المحادثات الصعبة لأني كنت جالساً أعلاه في موقف السلطة. |
Biz de ağ izdüşümünü alıyoruz ve buna bir fizik motoru uyguluyoruz. Bu şekilde benzer konuşmalar eşleşirken farklı olanları da ayrılıyor. Aldığımız netice ise oldukça güzel. | TED | لذا يمكن أن نتخذها في بناء شبكة التوقع وتطبيق محرك فيزياء لهذا، و المحادثات المماثلة ممزوجه معا والمختلفة تبتعد عن بعضها البعض، وبقينا مع شيء جميل جداً. |
Mesela, en çok tutulan konuşmalar hangileridir diyebiliriz. | TED | ونحن قد نقول فقط، حسنا، ما هي اكثر المحادثات شعبية هناك؟ |
Bebek sahibi olmakla ilgili dün yaptığım o aptal konuşmalar... | Open Subtitles | أتعلمى , كل الكلام الغبى ليلة أمس عن حيازة أطفال |
Peki ya tüm gün ağzından çıkarken duyduğum terbiyesizce konuşmalar ne olacak? | Open Subtitles | ماذا عن كل الكلام البذيء الذي أسمعه يخرج من فمك طوال النهار؟ |
Askeri konuşmalar ve azarlamalar üstümde işe yaramaz. Hiç yaramadı. | Open Subtitles | توقف، لن يجدي معي الكلام والتوبيخ العسكري، لم يفعل قط. |
Bazı söze dökülemeyecek konuşmalar olduğunu farkettim. | TED | أدركت أن هناك أجزاء من الحديث التي لا يمكن نقله في الكلمات. |
Bu saçma sapan konuşmalar beni hasta ediyor. | Open Subtitles | لقد سئمت من كل هذا الحديث والجلبة بشأن هذا الهراء |
Şu Luisa hakkındaki saçma sapan konuşmalar nehirden aşağı inmeler... | Open Subtitles | -كل هذا الحديث الاحمق عن لويزا, - الهبوط الي النهر. |
Orada yüzeysel konuşmalar olmadığı gibi biz en özel kişisel duygularımızı, korkularımızı ve omurilik servisi sonrası yaşamlarımız için olan ümitlerimizi paylaştık. | TED | و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري. |
Haklı. Bu konuşmalar tehlikeli. Evlerimizi yıkıp bizi dışarı atacaklar. | Open Subtitles | انه محق ، هذا كلام خطير سيقتحمون ديارنا و يطردونا منها |
Özür dilerim,bütün o kız kıza konuşmalar bizi biraz coşturdu | Open Subtitles | أنا آسفة لأننا إنجرفنا مع كل حديث الفتيات ذاك |
Yani bugünkü gibi konuşmalar, röportajlar, toplantılar boyunca amacımız takıma mümkün olduğu kadar çok insanı katmak. | TED | لذا وعبر خطابات كهذه اليوم وعبر المقابلات واللقاءات سنجيش اكبر عدد ممكن من الناس في الفريق |
Ses ötesi vücut için tehlikeli olabilir ve ses dalgası silahlarıyla ilgili konuşmalar var. | Open Subtitles | موجات الصوت المتدنية قد تكون خطِرة على الجسد وحتّى أنّه كان هناك أحاديث عن أسلحة صوتية |
Kongre dokuzda konuşmalar için toplanacak. | Open Subtitles | المؤتمر سيلتئم عند التاسعة لسماع خطبة قبول الترشيح |
konuşmalar haricinde her şey sahtedir. | TED | كلّ شيء، عدا الحوار بين الأشخاص، هو مزيّف. |
Öfkeli konuşmalar, hatta öfkeli terör eylemleri yapıyoruz. | Open Subtitles | كل ما نفعله هو الخطابات العنترية و نقوم بأعمال ارهابية أعنف منها |
Ölüm hakkında yapılan bütün o konuşmalar zihnini bulandırmak için miydi? | Open Subtitles | من بين كل هذه الأحاديث هل تطرقت هذا الموضوع ، الموت إلى أذهانكم ؟ |
Fakat bu konuşmalar çok faydalı oluyor, en faydalılar arasından. | TED | ولكن هذه الحوارات كانت قيمة جدًا ومن بين الأقيم حقًا. |
Genelde stajyerlerle özel konuşmalar yapmam. | Open Subtitles | لست أقوم بمحادثات خاصة في العادة مع المتدربات |
Sürekli aynı konuşmalar, aynı düzen, haftada iki kez aynı pozisyonda seks. | Open Subtitles | نفس النقاشات نفس الاعمال و ممارسة الجنس في نفس الوضع مرتين اسبوعيا |