"konu değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس موضوعًا
        
    • ليس موضوع
        
    • ليس موضوعاً
        
    • ليس موضوعا
        
    Dahası bu, kadınların da hakkında açıkça konuştukları bir konu değil. TED كما أنه ليس موضوعًا تتحدث عنه النساء علانية.
    Bu basit bir sözle kesip atılacak bir konu değil. Open Subtitles لابد أنـَّك تعلم أنَّ هذا ليس موضوعًا يمكنك تسويته ببساطة فقط بكلماتك هذه
    - Evlilik üzerine çok düşündüğüm bir konu değil. - Neden? Open Subtitles -الزواج ليس موضوعًا أمعن النظر فيه
    Hayır, bu şu anda konuşmamız gereken bir konu değil. Open Subtitles لا انه ليس موضوع من المناسب أن نتكلم به الان
    Tekrar edilecek bir konu değil. Open Subtitles تعطش الوينديجو للدماء ليس موضوع لنعاود زيارته مرة أخرة
    Eski askerlerin durumundan bahsetmek, bir kadın köşesi için alışıldık bir konu değil. Open Subtitles بالطبع، محنة الجنود السابقين ليس موضوعاً جلياً لعمودٍ يخصُ المرأة
    Öylece açması kolay bir konu değil. Open Subtitles ليس موضوعاً سهلاً لأقوم بأيثاره
    Babam tartışmak için bir konu değil... asla. Open Subtitles والدي ليس موضوعا للنقاش ابدا
    - Evlilik üzerine çok düşündüğüm bir konu değil. - Neden? Open Subtitles -الزواج ليس موضوعًا أمعن النظر فيه
    Keyifli bir konu değil. Open Subtitles فهو ليس موضوعًا لطيفًا
    Buralarda pek ilgi çeken bir konu değil bu. Open Subtitles ليس موضوع سيجلب الكثير من الانتباه هنا
    Ah, bu güzel bir konu değil. Open Subtitles هذا ليس موضوع جيد
    O bir konu değil. Open Subtitles أنهُ ليس موضوع.
    - Çünkü bu uygun bir konu değil. Open Subtitles - لأنه ليس موضوع ملائم -
    Tahmin edersiniz ki, pek de popüler bir konu değil. Open Subtitles rlm; إنه ليس موضوعاً ذو شعبية كما تتصورون.
    Bu benim için iyi bir konu değil. Open Subtitles هذا... هذا ليس موضوعا مناسباً لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more