"kuram" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفرضية
        
    • النظرية
        
    İlk fizyolojik kuram bulaşıcı esnemenin belirli bir uyarıcıyı - ilk esnemeyi - takiben harekete geçtiğini öne sürmektedir. TED الفرضية الفسيولوجية الأولى تقول أن التثاؤب المعدي يتم تشغيله بواسطة حافز محدد، هو التثاؤب الأولي.
    Diğer bir fizyolojik kuram, bilinçsiz taklit ya da bukalemun etkisi olarak bilinir. TED الفرضية الفسيولوجية الأخرى تسمى التقليد غير الواعي، أو تأثير الحرباء.
    Bu kuram esneyen birisini gördüğümüzde, o kişinin davranışını bilinçsizce taklit ettiğimiz için esnediğimizi öne sürmektedir. TED وتقترح هذه الفرضية أننا نتثاءب عندما نرى شخص آخر يتثاءب نظراً لأننا نقلد على غير وعي سلوك الشخص أمامنا.
    Daha da ileri gidersek, eğer başka evrenler varsa, bu kuram bu evrenlerin sıklıkla birbiriyle çarpışabileceğini öngörüyor. TED وبالذهاب بعيداً ، لو كان هناك أكوان أخرى تتنبأ هذه النظرية بأنه كل حين وآخر يمكن لهذه الاكوان ان تتصادم
    Bu yanlış, çünkü kuram kuantum mekaniktir. TED وذلك خطأ، لأن النظرية هي ميكانيكا الكم.
    O kuram, yaşamın tüm küçük molekülleri ürettiğiydi, birçok molekülü. TED وهذه النظرية هي أن الحياة تنتج كل الجزيئات الصغيرة وكذا العديد من الجزيئات
    Psikolojik kuram da ayna nöronlarının işleyişini içermektedir. TED الفرضية النفسية تنطوي أيضا على عمل مرآة الخلايا العصبية.
    Peki ya sorduğum ikinci soru: Gerçek dünyaya uygulamaya çalışıldığında kuram işliyor mu? TED و لكن ماذا بشأن السؤال الثاني الذي طرحته: هل تتحقق هذه النظرية فعلا عندما نحاول تطبيقها على أرض الواقع؟
    Gerekçeli kuram Teorisine göre, cinayetlerin ve kalpazanlığın ayrı ayrı çözümleri vardır. Open Subtitles في النظرية الجذرية سيكون للقتل حل واحد، وللتزيف واحد آخر
    Bu kuram, cezai davranışlar için de geçerli sayılabilir. Open Subtitles يمكن تطبيق هذه النظرية أيضاً على السلوك الإجرامي
    Bence bu kuram enerjisi hayli kararsız olan elementler kullanılarak test edilebilir. Open Subtitles اعتقد ان هذه النظرية يمكن اختبارها باستخدام عناصر تمتلك طاقة عالية غير مستقرة
    İyi olurdu. Bak, şöyle bir kuram var. Open Subtitles سيكون هذا جيداً اسمع، هناك هذه النظرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more