Kuran'ın cennet tarifinde geçtiği söylenen 72 huri bahsini duymuşsunuzdur. Bu konuya geri döneceğime dair söz vererek geçiyorum. | TED | ربما كنت قد سمعت عن فكرة القرآن عن الجنة بأنها 72 عذراء. وأعدكم بأنني سوف أعود إلى موضوع العذارى. |
Ve ben neden şöyle dendiğini anlamaya başladım: Kuran ancak Arapça olarak Kuran'dır. | TED | وثم بدأت أفهم لماذا قيل أن القرآن هو حقا القرآن باللغة العربية فقط. |
Çocuklar için Kuran kursumuz var ve ben kendim öğretiyorum. | Open Subtitles | و نعقد جلسات لتحفيظ القرآن للشباب و أقوم بنفسي بتدريسهم |
Kuran, mücadele etmekten söz ettiğinde, her zaman kutsal bir savaştan söz etmez. | Open Subtitles | عندما يتحدث القراّن عن الكفاح فإنه لا يعنى دائما القتال فى حرب مقدسة |
Kuran'daki ayetleri alıp eşcinselliğin suçlanması için genel bir örtü olarak kullanamayız. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نأخذ الأيات من القرأن ونستخدمها كغطاء إدانة للمثلية الجنسية |
Son yıllarda, Kuran'ın yakıldığı ya da sayısızlık yapıldığı birçok olay yaşanmıştır. | Open Subtitles | في السنوات الأخيرة كان هناك حالات عديدة حيث حُرق القرآن أَو دُنّس |
Dini konularda baskı olmayacağına dair Kuran'dan sıkça yapılan bir alıntı vardır ve İslam Peygamberi putperest Araplara itafen;... | Open Subtitles | هناك مثال مقتبس من القرآن نفسه يجب الا يكون هناك إلزام في الأمور الدينية والنبي قال حتى للعرب الوثنين |
Kuran, Tevrat ve İncil'in mesajını yenilemek tazelemek için indirildiğini ifade ediyor. Zaten üçte biri, | TED | يقول القرآن أنه جاء لتجديد رسالة التوراة والانجيل، لذا، ثلث منه |
Bir kız, eğer şanslıysa, karanlık bir odanın köşesinde -- Kuran'a bakabilme şansına sahipti. | TED | فتاة في زاوية غرفة .. ان كانت محظوظة بما فيه الكفاية لكي تملك الضوء لكي تستطيع أن تقرأ القرآن |
Daha da önemlisi; cihat ya da savaşla bağlantılı Kuran ayetleri; bağışlayıcılık, iyilik ya da sabır ile ilgili ayetlerin etkisini yok etmez. | TED | وبشكل أهم، آيات القرآن الكريم المرتبطة بالجهاد والقتال لا تلغي الآيات التي تتحدث عن التسامح، عمل الخير، أو الصبر. |
Dönüşümlü olarak birbirlerinin çocuğuna bakmak için, para biriktirmek için, dans partileri düzenlemek için, Kuran ezberlemek, İngilizce öğrenmek için | TED | كانت لديهن تناوبات بخصوص من يراقب أطفال من ومتى، ولادخار المال الإضافي، وإقامة حفلات الرقص الشرقي، وحفظ القرآن وتعلُّم الإنجليزية. |
Küçük bir okuma yazma kursuyla Kuran okumaya başladık, sonra matematik sınıfı, ingilizce sınıfı, bilgisayar sınıfı eklendi. | TED | لقد بدأنا كفصل صغير لتعليم قراءة القرآن, ثم إمتد الى فصل للحساب, ثم فصل للغة الإنجليزية ثم فصل لتعليم الكمبيوتر. |
Daha sonra da medreseye götürüyor Kuran'dan birşeyler öğretiyorlar. | TED | ثم يأخذوننا إلى المدرسة ويعلمونا أشياء من القرآن. |
Fakat bildiğim kadarıyla Kuran savaşmaya izin vermez. Kazanamazsınız. | Open Subtitles | لكني قرأت في القرآن بأنه لا يجب أن تخوضوا حرباً لا يمنكم ربحها |
Hapishanede kendimi mutsuz hissettiğimde Kuran'ı Kerim'deki "Dertli bir yürek için... | Open Subtitles | فى كل وقت أشعر بالحزن فى السجن أفكر فى الآية من القرآن تلكالتيتقول: |
Allah Kuran'da der ki: Muhammed sizin için en iyi örnektir. | Open Subtitles | فى القراّن يخبرنا الله بأن محمد هو القدوة الامثل لكم فى افعاله |
Ben ayrılmadan beni koruması için Kuran'ı başımın üzerine tuttu. | Open Subtitles | هى أحكمت القرأن فوق رأسى لأجل الحماية قبل أن أسافر |
Ayrıca Kuran bize herkesin müslüman... doğduğunu öğretmiyor mu? | Open Subtitles | انا افعل الشرائع و الاركان الخمسة , كما ان القران علمنا |
Yatakhane Başkanı Kuran'ın elini bu şekilde tutmaya nasıl cüret eder? | Open Subtitles | كيف يتجرأ بمسك معّصم الرئيس كوران بهذا الشكل ؟ |
NSS'i Kuran kişi, benim babamdı. | Open Subtitles | الشخص الذي أسس منظمة الأمن القومي كان والدي |
Mussolini'yi hapise atmışlar, İmparatorluğu Kuran adama hırsız gibi davranmışlar. | Open Subtitles | -نعم، قاموا بحبسه مثل اللصوص . الرجل الذي أنشأ إمبراطورية. |
Güvenlik sistemini Kuran şirketin bilgileri burada. | Open Subtitles | هذا اسم مندوب الشركة الذي قام بتركيب نظام المراقبة |
Kuran'da "Eşcinselliğe karşı ayrımcılık yapmayın" | Open Subtitles | كنت أتمنى أن تكون هناك أية بالقرأن تقول |
Warner Coleman, ailenin reisi. Şirketi Kuran kişi, ama ölmüş. | Open Subtitles | وارنر كولمان، أبّ العائلةِ، مؤسس العملِ، ماتَ الآن. |
Okula gittiğinde sana Kuran verdik. | Open Subtitles | عندما ذهبت إلى المدرسة، أعطيناك قرآناً. |
Bu hukuk bürosunu Kuran insanlarla, şu anda başında olan insanlar düzenin nasıl işlediğini biliyorlar. | Open Subtitles | الأشخاص الذين أسسوا مكتب المحاماه هذا والذين يحافظون عليه يفهمون مجرى الأمور فى الدنيا |
Eglantyne Jebb'i ele alalım, Save the Children'ı doksan sene önce Kuran kadın. | TED | أو اذا أخذتم إقلانتاين جيب، المرأة التي أسست "انقذوا الأطفال" قبل 90 سنة مضت. |
Ayrıca, ona tezgah Kuran bir sürü de insan. | Open Subtitles | والكثير جدّاً من الناس يتآمرون ضده |
2050 yılında bu şekilde iletişim Kuran tek bir kimsenin kalmayacağını düşünmek cesaret verici. | Open Subtitles | من الجيد التفكير بانه عام 2050 لن يكون بإمكان أحد أن يحظى بمحادثه كهذه |