"kuran" - Traduction Turc en Arabe

    • القرآن
        
    • القراّن
        
    • القرأن
        
    • القران
        
    • كوران
        
    • أسس
        
    • أنشأ
        
    • الذي قام
        
    • بالقرأن
        
    • مؤسس
        
    • قرآناً
        
    • الذين أسسوا
        
    • أسست
        
    • يتآمرون
        
    • لن يكون بإمكان
        
    Kuran'ın cennet tarifinde geçtiği söylenen 72 huri bahsini duymuşsunuzdur. Bu konuya geri döneceğime dair söz vererek geçiyorum. TED ربما كنت قد سمعت عن فكرة القرآن عن الجنة بأنها 72 عذراء. وأعدكم بأنني سوف أعود إلى موضوع العذارى.
    Ve ben neden şöyle dendiğini anlamaya başladım: Kuran ancak Arapça olarak Kuran'dır. TED وثم بدأت أفهم لماذا قيل أن القرآن هو حقا القرآن باللغة العربية فقط.
    Çocuklar için Kuran kursumuz var ve ben kendim öğretiyorum. Open Subtitles و نعقد جلسات لتحفيظ القرآن للشباب و أقوم بنفسي بتدريسهم
    Kuran, mücadele etmekten söz ettiğinde, her zaman kutsal bir savaştan söz etmez. Open Subtitles عندما يتحدث القراّن عن الكفاح فإنه لا يعنى دائما القتال فى حرب مقدسة
    Kuran'daki ayetleri alıp eşcinselliğin suçlanması için genel bir örtü olarak kullanamayız. Open Subtitles لا نستطيع أن نأخذ الأيات من القرأن ونستخدمها كغطاء إدانة للمثلية الجنسية
    Son yıllarda, Kuran'ın yakıldığı ya da sayısızlık yapıldığı birçok olay yaşanmıştır. Open Subtitles في السنوات الأخيرة كان هناك حالات عديدة حيث حُرق القرآن أَو دُنّس
    Dini konularda baskı olmayacağına dair Kuran'dan sıkça yapılan bir alıntı vardır ve İslam Peygamberi putperest Araplara itafen;... Open Subtitles هناك مثال مقتبس من القرآن نفسه يجب الا يكون هناك إلزام في الأمور الدينية والنبي قال حتى للعرب الوثنين
    Kuran, Tevrat ve İncil'in mesajını yenilemek tazelemek için indirildiğini ifade ediyor. Zaten üçte biri, TED يقول القرآن أنه جاء لتجديد رسالة التوراة والانجيل، لذا، ثلث منه
    Bir kız, eğer şanslıysa, karanlık bir odanın köşesinde -- Kuran'a bakabilme şansına sahipti. TED فتاة في زاوية غرفة .. ان كانت محظوظة بما فيه الكفاية لكي تملك الضوء لكي تستطيع أن تقرأ القرآن
    Daha da önemlisi; cihat ya da savaşla bağlantılı Kuran ayetleri; bağışlayıcılık, iyilik ya da sabır ile ilgili ayetlerin etkisini yok etmez. TED وبشكل أهم، آيات القرآن الكريم المرتبطة بالجهاد والقتال لا تلغي الآيات التي تتحدث عن التسامح، عمل الخير، أو الصبر.
    Dönüşümlü olarak birbirlerinin çocuğuna bakmak için, para biriktirmek için, dans partileri düzenlemek için, Kuran ezberlemek, İngilizce öğrenmek için TED كانت لديهن تناوبات بخصوص من يراقب أطفال من ومتى، ولادخار المال الإضافي، وإقامة حفلات الرقص الشرقي، وحفظ القرآن وتعلُّم الإنجليزية.
    Küçük bir okuma yazma kursuyla Kuran okumaya başladık, sonra matematik sınıfı, ingilizce sınıfı, bilgisayar sınıfı eklendi. TED لقد بدأنا كفصل صغير لتعليم قراءة القرآن, ثم إمتد الى فصل للحساب, ثم فصل للغة الإنجليزية ثم فصل لتعليم الكمبيوتر.
    Daha sonra da medreseye götürüyor Kuran'dan birşeyler öğretiyorlar. TED ثم يأخذوننا إلى المدرسة ويعلمونا أشياء من القرآن.
    Fakat bildiğim kadarıyla Kuran savaşmaya izin vermez. Kazanamazsınız. Open Subtitles لكني قرأت في القرآن بأنه لا يجب أن تخوضوا حرباً لا يمنكم ربحها
    Hapishanede kendimi mutsuz hissettiğimde Kuran'ı Kerim'deki "Dertli bir yürek için... Open Subtitles فى كل وقت أشعر بالحزن فى السجن أفكر فى الآية من القرآن تلكالتيتقول:
    Allah Kuran'da der ki: Muhammed sizin için en iyi örnektir. Open Subtitles فى القراّن يخبرنا الله بأن محمد هو القدوة الامثل لكم فى افعاله
    Ben ayrılmadan beni koruması için Kuran'ı başımın üzerine tuttu. Open Subtitles هى أحكمت القرأن فوق رأسى لأجل الحماية قبل أن أسافر
    Ayrıca Kuran bize herkesin müslüman... doğduğunu öğretmiyor mu? Open Subtitles انا افعل الشرائع و الاركان الخمسة , كما ان القران علمنا
    Yatakhane Başkanı Kuran'ın elini bu şekilde tutmaya nasıl cüret eder? Open Subtitles كيف يتجرأ بمسك معّصم الرئيس كوران بهذا الشكل ؟
    NSS'i Kuran kişi, benim babamdı. Open Subtitles الشخص الذي أسس منظمة الأمن القومي كان والدي
    Mussolini'yi hapise atmışlar, İmparatorluğu Kuran adama hırsız gibi davranmışlar. Open Subtitles -نعم، قاموا بحبسه مثل اللصوص . الرجل الذي أنشأ إمبراطورية.
    Güvenlik sistemini Kuran şirketin bilgileri burada. Open Subtitles هذا اسم مندوب الشركة الذي قام بتركيب نظام المراقبة
    Kuran'da "Eşcinselliğe karşı ayrımcılık yapmayın" Open Subtitles كنت أتمنى أن تكون هناك أية بالقرأن تقول
    Warner Coleman, ailenin reisi. Şirketi Kuran kişi, ama ölmüş. Open Subtitles وارنر كولمان، أبّ العائلةِ، مؤسس العملِ، ماتَ الآن.
    Okula gittiğinde sana Kuran verdik. Open Subtitles عندما ذهبت إلى المدرسة، أعطيناك قرآناً.
    Bu hukuk bürosunu Kuran insanlarla, şu anda başında olan insanlar düzenin nasıl işlediğini biliyorlar. Open Subtitles الأشخاص الذين أسسوا مكتب المحاماه هذا والذين يحافظون عليه يفهمون مجرى الأمور فى الدنيا
    Eglantyne Jebb'i ele alalım, Save the Children'ı doksan sene önce Kuran kadın. TED أو اذا أخذتم إقلانتاين جيب، المرأة التي أسست "انقذوا الأطفال" قبل 90 سنة مضت.
    Ayrıca, ona tezgah Kuran bir sürü de insan. Open Subtitles والكثير جدّاً من الناس يتآمرون ضده
    2050 yılında bu şekilde iletişim Kuran tek bir kimsenin kalmayacağını düşünmek cesaret verici. Open Subtitles من الجيد التفكير بانه عام 2050 لن يكون بإمكان أحد أن يحظى بمحادثه كهذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus