"kurdun" - Translation from Turkish to Arabic

    • الذئب
        
    • ذئب
        
    • بنيت
        
    • نصبت
        
    • الذئاب
        
    • أعددت
        
    • أسست
        
    • لفقت
        
    • بنيتها
        
    • ذئبك
        
    • أنشأت
        
    • الدودة
        
    • للذئب
        
    • لقد نظمتى
        
    • لقد بنيتَ
        
    Eğer yalnız kurdun dönüşünü kutluyorsak neden böyle üzgün görünüyorsun? Open Subtitles نحن من المفترض نحتفل بعودة الذئب الشارد, لماذا انتي محبطة؟
    Tıpkı bir kurdun insanları öldürmesi gibi vahşice olduğunu söylüyorlar. Open Subtitles قالوا أنه كان وحشيًا جدًا مثل الذئب الذي يقتلُ الناس
    Annemizin demesine göre; kardeşim ve ben bir kurdun mu yoksa insanın yaşam tarzını mı seçeceğimiz konusunda kararsızmışız. Open Subtitles أُمي قد قالت بأنه نحن الاثنان سوف يكون لدينا مشكلة في تقرير أي حياة سوف نختار أو حياة الذئب
    Kabaca bir kurdun 50 mil çapındaki bölgesine eşittir. Open Subtitles مثله مثل ذئب الغابة في مكان ما ضمن دائرة نصف قطرها 80 كم
    41 milyonla playoff takımı kurdun. Open Subtitles في نادي رأس ماله الكلي 41 مليون بنيت فريقا قويا
    Fakat kurdun başı belada ve ikimizin de aşkını kurtarmanın tek yolu bu. Open Subtitles ولكن الذئب في مشكله وهذه هي الطريقه الوحيده التي ننقذ بها ما نحب
    İnsanların hükmünü dinledi... ve bir kurdun sessiz gülüşüyle... gülümsedi. Open Subtitles لقد سمع تشاور الرجال وضحك ضحكة الذئب الهادئة
    Şu anda dünyanın yarısında doğa ölüden farksız ve sıska cani, muhafızı olan kurdun uluyarak verdiği işaretle doğruluyor. Open Subtitles والآن فى نصف الكرة الأرضية تبدو الحياة هامدة والقتل الضامر أيقظه حارسه الذئب وعوائه دليله على الوقت
    kurdun kemiklerini kırmış ve babasına her şeyi anlatmış. Open Subtitles وأبرحت ذلك الذئب ضرباً وأخبرت أباها بالأمر.
    Bütün bu olanlar sanki aç bir kurdun işi. Open Subtitles ماحدث هو أن هذه الكارثة كانت مثل الذئب الجائع الذي يهاجم فجأة ويرحل،
    Sadece dedi ki, kız kardeşlerim kaçmamışlar, ve asla kurdun çağrısına yanıt vermemişler. Open Subtitles حتى لايهربن أخواتي ولذلك لايردون أبداً على نداء الذئب
    kurdun kafası gövdesinden ayrılırsa bile ısırma gücüne sahiptir. Open Subtitles حتى لو قطعت رأس الذئب تظل لديه القدره على العض
    Yıldızların ışığında çekim yapabilen bir kamera burada bir kurdun olmasının yanı sıra çok şaşırtıcı bir biçimde davrandığını da ortaya çıkardı. Open Subtitles أظهرت كاميرا ليلية أنه لم يكن هنا ذئب وحسب لكنه كان يتصرّف بنمط مدهش جداً.
    Ninem bana büyük kötü kurdun küçük kızları yemediği masalları anlatıyordu. Open Subtitles حسناً , جدتي علمتني القيم بشكل يد بدون وجود ذئب كبير و شرير يلتهم الفتيات الصّغيرات
    Etrafındaki yıldızları takip edersen, bir kurdun kafasını oluşturuyor. Open Subtitles إذا تتبعت النجوم حولها فسترى شكل رأس ذئب
    Kendi özel krallığını kurdun ama unutma krallar da tahttan indirilebilir. Open Subtitles لقد بنيت مملكتك الخاصة لكن تذكّر أن الملوك يمكن خلعهم
    Bir fincan kahve ile bana tuzak kurdun. Open Subtitles كان هذا متعمداً لقد نصبت كميناً لي بكوبٍ من القهوة
    İnsanlar bir dakika en iyi arkadaşın olurken, ondan sonra onları bir kurdun yemek bohçasını parçaladığı gibi parçalamak istiyorsun. Open Subtitles بدقيقة واحدة الناس هم أفضل أصدقائك لاحقاً انت تتخيلهم أنهم يتعرضون للتمزيق من قبل مجموعة من الذئاب المسعورة
    Evet, bunu bilmeyi ben de isterdim. Bunu sen kurdun, neden? Open Subtitles ،نعم، أود أن أعرف السبب أيضاً أعددت كل هذا...
    -Peter, şişman insanlarla bir koalisyon mu kurdun? Open Subtitles بيتر، هل أسست لتحالف مع الأشخاص البدناء
    Bana tuzak kurdun. Open Subtitles فلا تحاول أن تزيده سوءاً باتهامك لشخص آخر لقد لفقت التهمة لي ..... لقد
    Zamaninda kurdun, simdi de onu koruyorsun. Open Subtitles بنيتها و الآن عليك المحافظة عليها
    Yani bu "kurdun" bu "koyunu" sadece yemek olarak gördüğünü mü söylüyorsun? Open Subtitles لذا ..تقولين ان ذئبك يرى تلك النعجة كمصدر للغداء؟
    "Kara Borsa Yenilendi" sitesinde dükkan kurdun. Open Subtitles أنت أنشأت متجرًا على "بلاك ماركت ريلوديد".
    kurdun kisti serebrospinal sıvıyla aynı yoğunlukta. Open Subtitles كثافة كيس الدودة بنفس كثافة السائل المخي
    Erkek kurdun yaklaşırken gizlenebileceği bir yer yok. Open Subtitles ليس هناك غطاء للتسلّل بالنسبة للذئب الذكر
    Skipper yüzünden kendi takımını kurdun. Open Subtitles لقد نظمتى فريقك الخاص على حساب سكيبر
    Ama senin için öyle. Her ne kadar kabul etmek istemesen de, bir hayat kurdun. Open Subtitles لقد بنيتَ لنفسكَ حياة سواء أردتَ الإعتراف بذلك أم لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more