"kurtarman" - Translation from Turkish to Arabic

    • تنقذ
        
    • تنقذي
        
    • إنقاذي
        
    • تنقذني
        
    • لتنقذ
        
    • تنقذها
        
    • لتنقذهم
        
    • تنقذه
        
    • الفرصة لإنقاذ
        
    Benim yerime dünyayı kurtarman gerekirdi. Open Subtitles كان يجب أن تنقذ العالم بدلاً مني
    Halüsinasyon olduğumu sandın. Doğru şeyi yapıp Henry'yi kurtarman gerektiğini söyledin. Open Subtitles ظننتني صنيعة هذيانك و قلت أنّك ستفعل الصواب و تنقذ (هنري)
    Şimdi, bu temize çıkıp kendini kurtarman için son şansın. Open Subtitles و الآن ، هذه فرصتك ِالأخيرة لتبرئي ذمتك و تنقذي نفسك.
    Köprüde tanıştığımız o ilk gün arabam nehre düştüğünde beni kurtarman. Open Subtitles على الجسر عندما إلتقينا المره الأولى تمكنت من إنقاذي عندما غرقت سيارتي في النهر
    - Beni kurtarman gerekebilir. Open Subtitles لماذا؟ قد أحتاج إليك كي تنقذني
    Sana tapınak dünyayı kurtarman için ne kadar ödüyor? Open Subtitles فقط قل لي كم يدفع لك هذا المعبد لتنقذ العالم ؟
    O bir katil olabilir, hem de 2 kere ve sen ona, kurtarman gereken bir prenses gibi davranıyorsun. Open Subtitles ربما تكون مجرمة و تتصرف على أنها أميرة عليك أن تنقذها لا ترعيني رجاء
    Çünkü kurtarman için bekleyen bir sürü insan var. Open Subtitles لأن هناك الكثير من الناس لك لتنقذهم
    Yenmen gereken ve kurtarman gereken birisi var. Open Subtitles ... لديك عدو يجب ان تهزمه و شخص يجب أن تنقذه ...
    Bütün isteğim kendini kurtarman, haydi git. Open Subtitles كل ما أردته هو أن تنقذ نفسك. لذا إذهب.
    Yaptığın şey için seni affedebilmemin tek yolu Sophia'yı kurtarman. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سأسامحك بها "على ما فعلته هو أن تنقذ "صوفيا
    Senin Mısır'ı kurtarman için her gün dua ediyordu ama sen gelmedin. Open Subtitles كل يوم كانت تصلّي لأجلك كي تنقذ "مصر" ولكنك لم تأتي
    Dünyayı, senin kurtarman için bir yol buldum. Open Subtitles أظن أنني عرفت طريقة كي تنقذي العالم
    Beni kurtarman için ben de sana izin vermem. Open Subtitles و لن أسمح لك أن تنقذي نفسك لكي تنقذيني
    Şimdi ise kendini kurtarman gerekecek. Open Subtitles ربما ينبغي أن تنقذي نفسكِ الآن
    Beni öldürmeye çalıştığın için kurtarman gerekti. Open Subtitles لَم تضطرّي إلى إنقاذي إلّا لأنّكِ حاولتِ قتلي
    Senin beni kurtarman gerekiyordu. Open Subtitles كان يفترض بك إنقاذي
    Gelip kıçımı kurtarman gerek! Open Subtitles يجب عليك ان تحضر و تنقذني
    Beni kurtarman gerek. Open Subtitles عليكَ أن تنقذني.
    Hayatını kurtarman için sana bir şans vereceğim ufaklık. Open Subtitles سوف اعطيك فرصة أيها الفتى الصغير لتنقذ حياتك
    Açık olan birşey var ki, O kadar yolu kendini bataktan kurtarman için gelmişsin. Open Subtitles لكن واضح أنك قدمت كل هذه المسافة إلى هنا لتنقذ نفسك من الغرق
    Sürekli kendisini ve hepsini kurtarman gerektiğini söyleyen kişi. Open Subtitles تلك التي تخبرك مراراً وتكراراً بأنّه توجب عليك أن تنقذها أنقذهم جميعاً
    Sana nasıl casusluk yaptıklarını düşünecek olursam hanımda barındırıp ekmeğimi yedirmektense onları şuracıkta öldürürdüm ama sana onları kurtarman için de bir şans veriyorum. Open Subtitles عندما افكر فى كيف تجرئوا على التصرف كـ جواسيس لك بينما يقيمون فى نزلي و يأكلون من خيرى تجعلنى ارغب فى قتلهم فى الحال لكنى ساعطيك فرصه اخرى لتنقذهم
    Onu hemen kurtarman gerekiyor. Open Subtitles لابد أن تنقذه الان
    DNA'ların da ki bulmacayı çözmek için seçilmiş kaftansın... bazı insanları kurtarman mümkün olabilir! Open Subtitles ،لدي لغز بحاجة لأن يُحل .وأنت الـ"أساري" المناسبة لهذا كلما أسرعتي بحله، كلما كانت لديكِ الفرصة لإنقاذ بعض المستوطنين، ما رأيك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more