"kurtulan" - Translation from Turkish to Arabic

    • ناجين
        
    • ناجون
        
    • الناجي
        
    • نجا
        
    • الناجين
        
    • نجت
        
    • نجى
        
    • الناجية
        
    • ناجية
        
    • ناجي
        
    • نجوا
        
    • ناج
        
    • ناجيين
        
    • ينج
        
    • ينجو
        
    Diğer kurtulan Omec'leri bulabilmek için tek umudumuz o gemi. Open Subtitles املنا الوحيد هو ايجاد ناجين اخرين من الاوميكا بتلك السفينه
    çağrısı alındı, ama ne gemi ne de kurtulan bulunamadı. Open Subtitles من السفينة التجاية كـاربودجان و لكن لم تفلح فرق الانقاذ فى العثور على حطام أو ناجين
    Bir 737 havalanırken düştü 172 kişi öldü, kurtulan olmadı. Open Subtitles طائرة تنفجر عند الاقلاع مات 172 و لا يوجد ناجون
    Bir uçak kazasından kurtulan yegâne kişi olmanızın sizde büyük bir travmaya neden olmadığını söylemiyorum. Open Subtitles لست أقول إعتبري نفسك الناجي الوحيد من حطام طائرة لم أكن أعصف بالفكرة بالنسبة لك
    Geriye kalan tek hasta o. Deneylerden tek sağ kurtulan. Open Subtitles هو المريض الوحيد الذى غادر الوحيد الذى نجا من التجارب
    Geri döndüğünde, soykırımdan kurtulan ve savaş travması geçirmiş bir çok insanla çalışmaya başladı. Kendisinin posttravmatik stres bozukluğu TED عندما عاد، بدأ يعمل مع الناجين من الإبادة والكثير من الناس الذين عانوا من صدمات نفسية.
    Ama geçenlerde, yumurtalık kanserinden kurtulan bir anne Mimi ve kızı Paige ile tanıştım. TED لكنني التقيتُ مؤخراً بأم والتي نجت من سرطان المبيض، ميمي وابنتها بيج.
    kurtulan olup olmadığını kontrol ediyorum. Kızla beraber döneceğim. Open Subtitles أنا أتفقد أذا كان هناك أى ناجين سأعود ومعى التقرير قريباُ
    Kazadan, daha bulunamayan başka kurtulan olması mümkün mü? Open Subtitles هل هناك أي احتمال لوجود ناجين آخرين من الحطام سيتم اكتشافهم؟
    Acil servis bina girişini kapattı, kurtulan var mı diye bakıyor. Open Subtitles أمّنت وحدات الطّوارى هذا المدخل، للبحث عن أي ناجين.
    Şehir merkezinde bir otel yandı, 211 kişi öldü, kurtulan olmadı. Open Subtitles حريق فى فندق بنتصف المدينة مات 211 و لا يوجد ناجون
    Altınızın başına gelen bu inanılmaz koşulları düşününce kazadan, daha bulunamayan başka kurtulan olması mümkün mü? Open Subtitles التي أحيطت بنجاتكم أنتم الستة هل من الممكن أن يكون هناك ناجون أخرون قد يتم اكتشافهم؟
    Hepimiz yalan söyledik. Kazadan kurtulan başkaları da var. Hepsini adada bıraktık. Open Subtitles لقد كذبنا، كان هنالك ناجون آخرون أيضاً، تركناهم خلفنا
    Sende tabuta konar konmaz tek kurtulan ben olacağım ve hazine benim olacak. Open Subtitles وحالما يضعوك في نعشك سأكون الناجي الوحيد وسأرث الثروة
    O zaman tek kurtulan sen olursun. Yıldız sen olursun! Open Subtitles و بالتالي ستكون أنت الناجي الوحيد ستكون النجم
    Geriye kalan tek hasta o. Deneylerden tek sağ kurtulan. Open Subtitles هو المريض الوحيد الذى غادر الوحيد الذى نجا من التجارب
    Bunun olmasına ve Holoksttan kurtulan bir kişinin veya onların çocuklarından birinin bunlarla karşılaşmasına izin veremezdim. TED لم أستطع الخضوع لذلك ومواجهة أحد الناجين أو طفل أحد الناجين.
    kurtulan bir kişi... 17 yaşındaki Laurie Strode, cinayetin olduğu evin karşısındaki caddede bulundu. Open Subtitles نجت فتاة واحدة عثر على ملابس فتى الـ17 من العمر على الجانب الأخر من الطريق مقابل المنزل حيث حصلت جرائم القتل
    Bense "kazadan sağ kurtulan sekiz yaşlarında bir erkek çocuğu" olarak kayıtlara geçtim. Open Subtitles وقد سجلت بأنى الوحيد الذى نجى وكنت حينها فى الثامنة من عمرى.
    ...görüntüleri imha etmek ve söylediğim gibi tek kurtulan olmak. Open Subtitles هو تحطيم الصور و كما قلت أن أكون الناجية الوحيدة
    Medya kurtulan olduğunu öğrenmesin. Open Subtitles لا أريد أن تعرف وسائل الإعلام أن هناك ناجية
    Uçaktan kurtulan 48 kişi kaza dolayısıyla bir araya geldi. Open Subtitles ثمانية واربعون ناجي من الحطام اجتمعوا بهذه الحادثة
    Soylarının tükenmesinden kurtulan atalarımızın.... ... hayal güçleri uçuşa geçmiş. Open Subtitles بعد أن نجوا من الانقراض بدء خيال أجدادنا في التحليق
    kurtulan tek bir kişi vardı. Gördüğüm kadarıyla bunu zaten biliyorsun. Open Subtitles كان هناك ناج واحد فقط أرى بأنك قد التقيت بها فعلاً
    Söylüyorum, pembe diziler, kurtulan olmaz. Open Subtitles لقد اخبرتكم, المسلسلات, لا يوجد فيها ناجيين.
    Bir 737 havalanırken düştü 172 kişi öldü, kurtulan olmadı. Open Subtitles طائرة 737 تتحطم عند الإقلاع 172 ماتوا, لم ينج أحد
    Daha The Banner'ın iftira dolu kampanyalarından kurtulan bir kişi duymadım. Open Subtitles لم أعف شخص استطاع أن ينجو من حملات بانر لتشويه سمعته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more