"kurtuldun" - Translation from Turkish to Arabic

    • نجوت
        
    • تخلصت
        
    • نجوتِ
        
    • نجيت
        
    • تخلصتي
        
    • تخلصتَ
        
    • تخلّصتِ
        
    • تخلصتِ
        
    • تخلّصتَ
        
    • تحررت
        
    • بالتخلص
        
    • نجوتي
        
    • نجيتي من
        
    • تخطيتِ
        
    • تحرّرتِ منها
        
    Son geziden kurtuldun peki iki kat doza ne dersin? Open Subtitles لقد نجوت من جرعتي الأخيرة. ما رأيك بجرعة ضخمة مضاعفة؟
    Nasılsın, seni ölüme terk ettiğim o yangından nasıl kurtuldun yok mu? Open Subtitles لن تسألني: كيف حالك؟ كيف نجوت من الحريق الذي تركتك تموت فيه؟
    Nihayet o gösterişli kadından, o küstah kızdan ve o hasta çocuktan kurtuldun. Open Subtitles أنت أخيراً تخلصت من تلك المرأة المتغطرسة وإبنتها سليطة اللسان وذلك الولد المريض
    Yani çöplerden kurtuldun ve karşılığında hiçbir şey vermedin mi? Open Subtitles اذن , تخلصت من النفايات ولم تضحي بشىء في المقابل
    Onunla ilişkiniz vardı. Bu yüzden o gece sağ kurtuldun. Open Subtitles كنتِ تخوضين علاقة غير شرعية لذلك نجوتِ من تلك الليلة
    Çok güzel kurtuldun. Birisi motoru açık unutmuş olmalı. Open Subtitles لقد نجوت من خطر محقق أحدهم ترك الموتور دائرا
    Tiyatro yangınından kurtuldun ama sonsuz yangından,sonsuz yangından, kimse seni kurtaramaz. Open Subtitles لقد نجوت من حريق السينما، لكنك لن تستطيع النجاة من نار الآخرة
    Rus cephesindeki ölüm kuyusundan kurtuldun... tüm Avrupada yolunu bekleyen idam mangasını atlattın... bir kaçak, bir hırsız... ve müttefiklerin işgalindeki ödüle 500 metre... yaklaşıyorsun. Open Subtitles لقد نجوت من مذبحة الجبهة الروسية لقد راوغت فرقة الإعدام وشققت طريقك عبر أوروبا هارب، ولصّ
    Şansın vardı, kurtuldun, Ne yaptım ki ? Open Subtitles لقد كنت محظوظ,لذا نجوت. فماذا فعلت أنا لتشكرنى؟ ؟
    kurtuldun sonuçta. Open Subtitles حسناً، لقد نجوت نعم، لكن الأمر أكثر من ذلك
    İyi tarafından bak. Alzheimer'dan kurtuldun. Open Subtitles يمكنك النظر إلى الجانب المشرق لقد نجوت من الزهايمر
    Unutma, gripten daha yeni kurtuldun ve hastalığı atlatmak için uzun bir gemi yolculuğuna çıktın. Open Subtitles تذكر انك فقط تخلصت على الانفلونزا. تستغرق الرحله البحرية الى الابتعاد عن كل ذلك.
    Bu yüzden de ondan kurtuldun. Andy benimle daha fazla oynamaya başlarsa ne olacak, Woody? Open Subtitles لذا تخلصت منه حتى يبدأ أندى باللعب معك مجددا أليس كذلك يا وودى؟
    Bu yüzden de ondan kurtuldun. Andy benimle daha fazla oynamaya başlarsa ne olacak, Woody? Open Subtitles لذا تخلصت منه حتى يبدأ أندى باللعب معك مجددا أليس كذلك يا وودى؟
    Dinleme cihazından kurtuldun diye buraya kadar yol teptim. Open Subtitles وبما أنك تخلصت من أجهزة التنصت كان يجب علي أن أقطع كل الطريق إلى هنا
    Sana yardım ettiğim için benden şüpheleniyor Şimdiye kadar dört saldırıdan kurtuldun. Open Subtitles لو أنهُ شكاك، فإن ذلك لأنني كُنت أساعدكِ لقد نجوتِ من أربع محاولات لقتلكِ
    Sen bu tasfiyeden nasıl kurtuldun? Open Subtitles و كيف نجيت منها؟
    O şeylerden kurtuldun mu? Open Subtitles هل تخلصتي من القمامه الذين في الخارج يعني الي يراقبون البيت
    - Başardın Childs'dan kurtuldun. Open Subtitles أذن، أنتَ فعلتها لقد تخلصتَ من تشايلدز
    O canavardan kurtuldun mu? Open Subtitles تخلّصتِ مِنْ تلك الوحش؟
    Nihayet başarısız Dan'den kurtuldun ve ben de eski Serena'ma kavuştum. Open Subtitles تخلصتِ أخيراً من (دان) المشرد ورجعت إلي (سيرينا)القديمة
    Ondan kurtuldun çünkü sana engel oluyordu. Open Subtitles تخلّصتَ منها لأنّها اعترضت طريقك
    Sonunda büyüden kurtuldun. Open Subtitles على الأقل أنت تحررت منه الآن
    Cleo patronunun bebeğinden kurtulmuyordu, bu yüzden sen ondan kurtuldun. Open Subtitles لم تستطع كليو أن تتخلص من طفل مديرك و بالتالي قمت انت بالتخلص منها
    Kölelikten kurtuldun. Open Subtitles لقد نجوتي من العبودية
    Katliamdan kurtuldun. Sen ve Catalina. Open Subtitles لقد نجيتي من المجزرة، أنت وكاتالينا
    Ses sensörlerinden nasıl kurtuldun? Open Subtitles كيف تخطيتِ أجهزة إستشعار الصوت؟
    İplerden yarım saat önce kurtuldun ve saldırmak için uygun bir an kolluyordun. Open Subtitles لقد تحرّرتِ منها بالفعل منذ نصف ساعة، منتظرة اللحظة المناسبة للانقضاض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more