"kurtulması" - Translation from Turkish to Arabic

    • التخلص
        
    • يتخلص
        
    • ينجو
        
    • تتخلص
        
    • للتخلص
        
    • التخلّص
        
    • يتخلّص
        
    • نجى
        
    • ليتخلص
        
    Şu küçük kapıdan atarak ondan kurtulması çok daha kolay. Open Subtitles أسهل بكثير التخلص منها من خلال تلك البوابة الصغيرة التي يرمون منها الصدقات
    Uyuşturucudan kurtulması için... ona yardımcı olmaya çalıştık. Open Subtitles لقد ساعدناها على التخلص من الادمان وتوليت رعايتها خلال المراحل الأخيرة من العلاج
    Tekrar insan olmak istiyorsa tüm bu güçlerinden kurtulması gerekiyordur. Open Subtitles كي يصبح بشري مجدداً فيجب أن يتخلص من كل قدراته
    Söylediklerine göre arama-kurtarma için harekete geçilmiş, kazadan birilerinin kurtulması imkânsız gibiydi. Open Subtitles لقد قالوا لي أنهم في الحال طلبوا إلغاء عمليه البحث عن الناجيين فقد كان المستحيل أن ينجو أحد من هذا الصدام
    Birlikte olursak o adamdan kurtulması daha kolay olur. Open Subtitles ،إذا كُنا معاً سوف يكون من السهل لها أن تتخلص من هذا الرجل
    Malik vurulmuştu. Kandan kurtulması gerekiyordu. Open Subtitles مالك كان مصاب,ربما تركها للتخلص من الدماء
    Benim güvenlik iznimdeki kişilerden kurtulması o kadar kolay olmuyor. Open Subtitles أناس في مستوايا الأمنيّ لا يسهل التخلّص منهم.
    ama ondan önce Nakamatsu'dan kurtulması gerekliydi. Open Subtitles يجب أن يتخلّص من علاقته بالـ"ناكاماتسو" أوّلاً
    Zor bir durum bu İnsanın deli bir katilden kurtulması, Open Subtitles .. منالصعب. أن تتخيّل ، أن شخصاً قد نجى من رجل مسلّح مجنون
    Dünyanın Rod Garrett'tan kurtulması 7 yıl sürdü ve 15 dakika sonra yeni biri onun yerini almak üzere ortaya çıktı. Open Subtitles لقد استغرق العالم 7 سنوات ليتخلص من رود غاريت و بعد 15 دقيقة يظهر واحد جديد ليحل محله
    Brick'e Shelby'den kurtulması için yardım ediyor ve bende sıradaki olmak istemiyorum. Open Subtitles أنها الأن تساعد بريك في التخلص من شيلبي ولا أريد أن أكون التالية
    Niye ondan kurtulması gereken ben oluyorum? Open Subtitles لماذا أن الشخص الذي يجب عليه التخلص منه ؟
    Kesinlikle, onlardan kurtulması gerekiyor. Open Subtitles الواضح أنه يجب عليه التخلص منها
    ...adamın tek derdi karısının klonundan nasıl kurtulması gerektiğidir. Open Subtitles وروحاني ومتفهم وما شابه إلا أن مشكلة البطل الرئيسية أصبحت كيف يتخلص منها
    Maalesef adam onu artık kurbanı olarak değil kurtulması gereken bir tanık olarak görecek. Open Subtitles لسوء الحظ, انه لن يستمر طويلا برؤيتها على انها ضحيته ولكن كشاهدة عليه ان يتخلص منها
    Bir insanın bundan kurtulması mümkün değildir ama karşımdasın. Open Subtitles من المستحيل أن ينجو فرد من هذا ورغم هذا ها أنت
    Bir insanın bundan kurtulması imkansızdır buna rağmen buradasın. Open Subtitles من المستحيل أن ينجو فرد من هذا وها أنت حي ترزق
    Ona 100 papel verdim ondan kurtulması için. Tamam mı? Open Subtitles فقط اعطيها مائتين بوكس و اخبرها ان تتخلص منه
    Onu öldürmeden kalıcı olarak ondan kurtulması gerek. Open Subtitles انها بحاجة لأيجاد طريقة للتخلص منا نهائيا بدون قتلها
    Senin gibi, benden de kurtulması biraz zor. Open Subtitles مثلكِ، ليس من السهل التخلّص مني.
    Bence görgü tanığından kurtulması için 8 Numara'yı o aradı. Open Subtitles أعتقد أنّه طلب من "ثمانية" أن يتخلّص من الشهود
    Herhangi birimizin bile kurtulması mucize. Open Subtitles إنها لمعجزة بأن أحدنا نجى من تلك الأيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more