"kurum" - Translation from Turkish to Arabic

    • وكالة
        
    • الوكالة
        
    • المؤسسات
        
    • المنظمة
        
    • معهد
        
    • المعهد
        
    • للمؤسسة
        
    • المؤسسة
        
    • مؤسسات
        
    • مؤسسة
        
    • سخام
        
    • المجمع
        
    • وكالات
        
    • للخوارق وهي منظمة
        
    • مؤسسةُ
        
    Ulusal Güvenlik kurum'u için çalışıyorum. Open Subtitles أعمل ل وكالة الأمن القومي. الاسم على رخصة سائقي خاطئ.
    Herhangi bir kurum bize adamın fotoğrafını yolladı mı? Open Subtitles ولا أي وكالة تستطيع تزويدنا بصورة هذا الرجل؟
    Ancak bizim şartımız Sayın Başkan soruşturma ekibinin uluslararası kurum değil Amerikalı olmasıydı. Open Subtitles لكن شروطنا سيدي الرئيس كانت بأن المحققون أنفسهم سيكونون أمريكيون وليس من الوكالة الدولية للطاقة
    Ancak bizim şartımız Sayın Başkan soruşturma ekibinin uluslararası kurum değil Amerikalı olmasıydı. Open Subtitles لكن شروطنا سيدي الرئيس كانت بأن المحققون أنفسهم سيكونون أمريكيون وليس من الوكالة الدولية للطاقة
    Yani bir bakıma, toplumumuzda eskiden kullandığımız geleneksel kurumların birçok faydasına sahip olan teknolojik bir kurum haline geliyorlar, ama bunu daha merkezi olmayan bir şekilde yapıyor. TED لذلك وبشكل ما، فقد أصبحت مؤسسة تكنولوجية لديها الكثير من الفوائد التي تقدمها المؤسسات التقليدية التي اعتدنا على استخدامها في المجتمع، ولكنها تقوم بذلك بشكل لا مركزي.
    Ulusal Güvenlik bu operasyona onay veren tek kurum değil. Open Subtitles الأمن القومي ليست المنظمة الوحيدة التي صرح لها بفعل هذا
    Bir kurum ile birlikte çalışıyoruz ve çok iyi anne-baba olacaklarına emin olduğumuz bir çift bulduk. Open Subtitles لقد عملنا مع وكالة و لقد وجدنا زوجين الذين سيكونان أبوين رائعين
    NSA bizi izleyen tek kurum değil. Open Subtitles وكالة الامن القومي ليس الوكالة الوحيدة التي تراقبنا
    Biliyorsun SPK özel hukuk alanında düzenlemeler yapan bir kurum biz ise suç teşkil eden faaliyetlerin izini sürüyoruz. Open Subtitles تعرف أن لجنة الأوراق المالية هي وكالة مدنية تنظيمية نحن نتتبع الأعمال الإجرامية
    Amerikalıların beslenme yönergelerini hazırlayan anahtar kurum, ABD Tarım Bakanlığı. Open Subtitles هما يبدآن يوميهما بشكلٍ صحيح. إن الوكالة الرئيسيّة التي تُعِدّ الإرشادات الغذائيّة للأمريكان
    kurum, Ahmet'i elindeki istihbaratı alana kadar korur. Open Subtitles الوكالة تحمي أحمد حتي يحصلو علي كل المعلومات
    Söz konusu disk bulunsun diye 2008'de kurum, Bermuda'ya bir ekip göndermiş. Open Subtitles الوكالة أرسلت فريقاً لمسكنه ببرمودا سنة 2008 يبحثون عن القرص الصلب
    Çoğu zaman bir kurum içerisindeyiz, Stanford Hapishane Çalışması kurumların bireylerin davranışını etkilemedeki gücünü inceliyor. TED معظم الأوقات نحن نعمل ضمن مؤسسات، وعليه كانت دراسة سجن ستانفورد تبحث في سلطة المؤسسات في التأثير على السلوك الفردي.
    Ayrıca, çocukları kurumlara yerleştirmenin oluşturduğu sorunlar sadece benim çocukları kurtardığım kurum gibi yozlaşmış ve istismarcı kurumlarla ilgili değildi. TED والمشكلة التي طرأت نتيجة وضع الأطفال في المؤسسات لا تتعلق فقط بالفساد والمؤسسات المسيئة مثل المؤسسة التي أنقذت الأطفال منها.
    Ve bunlar da Siyonist kurum tarafından desteklenmiş, Yahudi yerleşimi için alternatif alanlara yönelik çalışmalar. TED وهي دراسات بتكليف من المنظمة الصهيونية لمناطق بديلة للإستيطان اليهودي.
    Kâr amacı gütmeyen, matematik ilgisini geliştirmeyi amaçlayan bir kurum. Open Subtitles إنه معهد غير هادف للربح ولتعزيز فائدة الرياضيات
    Tamamen yabancı birini kurum'un içine davet etmek sence de biraz riskli değil mi? Open Subtitles إلا ترى إنها مخاطرة دعوة شخص غريب إلى المعهد ؟
    Haklısınız Oh SPDA, bir kez kurum girdi konum tespit kaynakları Mandarin yayın Open Subtitles كنت محق يا سبدي، بمجرد إن دخلت للمؤسسة حددت مصادر بث الماندرين
    Bu kurum sağlık hizmetlerine yılda ne kadar para harcıyor? Open Subtitles كم من المال تنفقه هذه المؤسسة على الرعاية الصحية سنويا؟
    Çoğu devlet fonlu araştırmanın dağıtılmasından sadece beş kurum sorumlu. TED وخمس مؤسسات فقط هي المسؤولة عن نشر البحوث الأعلى تمويًلا حكوميًا.
    Öncelikle, bir kurum yarattığınız zaman, karşınıza bir yönetim problemi çıkar. TED أولاً، عندما تنشئ مؤسسة ، ستتحمل مشكلة الإدارة ، صحيح ؟
    Şunlar kurum izlerini andırıyor. Ayakkabılarından bulaştırmış olmalı. Open Subtitles تبدو وكأنها أثار سخام لا بد وأنه جذبها نحو حذائه
    kurum'da senin eve ait birkaç şey var. Open Subtitles لازالت هناك بعض القطع الخاصة بمنزلك فى المجمع
    Üç bağımsız ekolojik kurum şehir çapında düzenlenen forumda temizleme çalışmalarıyla ilgili sorulara cevap verdi. Open Subtitles ثلاث وكالات للبيئــة مستقلــة سمحــت لهـم المدينــة للإجابــة على مجهودات وتأثيـر الإزالـة
    Etrafını saran bilim adamları ve araştırmacılar dünyayı esrarengiz ve doğaüstü tehditlerden koruyan bir kurum olan Open Subtitles العلماء والباحثون الذين اجتمعوا حول الفتى أصبحوا مكتب للبحث والدفاع للخوارق وهي منظمة دولية تحمي العالم من التهديدات الغامضة والظواهر الخارقة
    bu demode kurum artık sadece kurulu düzeni devam ettirmek için kullanılıyor artık amacına uygun değildir Open Subtitles لعائلتكَ أَو لأي واحد تَعْرفُه، بلإِنْضِمام إلى الجيشَ أبداً. هذه مؤسسةُ باليةُ تـُـستخدم الآن حصرا للحفاظ على مؤسسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more