"mücadelenin" - Translation from Turkish to Arabic

    • الصراع
        
    • الكفاح
        
    • صراع
        
    • النزاع
        
    • النضال
        
    • نضالنا
        
    • يعد تحدياً
        
    • إني أقاتل
        
    • أن المعركة
        
    Bu akşam bu konu hakkında yürütülen, yoğun mücadelenin sonuna gelindi. Open Subtitles لكن اللليلة الصراع الطويل الذي خاضه ليعفي أباه من حكم الاعدام
    Fakat bir şey doğru : İnterneti kontrol etmek için yapılan olağanüstü bir mücadelenin başlangıcındayız. TED و لكن شيء واحد صحيح: نحن بداية الصراع الهائل على التحكم في الانترنت.
    Yolsuzluğa karşı mücadelenin hiçbir zaman kolay olmadığının farkındayım. TED أدرك بأن الكفاح للعدل أمام الفسد ليس سهلًا
    İnanıyorum ki kişi itaatin doğal, mücadelenin bittiği... huzurlu yere er ya da geç erişecektir. Open Subtitles لقد ظننت أنّ المرء يمكنه أن يصل لمكان الراحة .. حين يتطبّع بالطاعة و ينتهي الكفاح.
    Netflix'teki sıralanmamızda buldukları efsane bir mücadelenin bizim gelecek tutkulu raflarla teşvik edici rafların arasında yaşandığını keşfettiler. TED ما اكتشفوه هو أن في قوائم نت فليكس الخاصة بنا يجري صراع ملحمي بين أنفسنا الطموحة المستقبلية وأنفسنا المندفعة الراهنية.
    Ormanın hayatta kalması bu mücadelenin sonucuna bağlıdır. Open Subtitles ونجاة الغابة ذات نفسها تتوقّف على نتيجة ذلك النزاع
    Pasif mücadelenin sokak protestolarına eşit olduğu fikri gerçek bir problem. TED تعد فكرة أن النضال السلمي مساوية للاحتجاج في الشارع مشكلةً حقيقيةً.
    Ancak benim gibi inananlar mücadelenin sonuna yaklaştığımızı biliyor. Open Subtitles و كل من يؤمن منكم.. يعرف أننا قاربنا على نهاية نضالنا
    Şimdi, sadece kamu sektöründe değil yönetim erkleri arasında da yapılan mücadelenin önemini anlıyoruz. TED الآن، نعرف أهمية الصراع ليس فقط في القطاع العام فيما بين أفرع الحكومية.
    Bu nedenle yönetim birimleri arasındaki ilişkilere, kamu sektörüne gelince mücadelenin önemini anlıyoruz. TED لذلك نفهم أهمية الصراع حينما يتعلق الأمر بالعلاقات بين أفرع الحكومة، في القطاع العام.
    Keşke, o an terk edebilecek ve içimdeki mücadelenin ne olduğunu anlayabilecek kadar cesur olsaydım, o zaman belki de facia önlenebilirdi. TED ولو كنت شجاعًا بما يكفي للابتعاد في تلك اللحظة، لفهم ماهية الصراع الذي كان يحدث بداخلي، ثم ربما تم تفادي المأساة.
    Cerrah olarak, bunu kurcalamak bana düşmez ama... tansiyon yorucu bir iç mücadelenin işaretidir. Open Subtitles كجرّاح، ليس عليّ أن أُفتّش في العقول .. لكن يمكنني القول أنّ التوتّر علامة إرهاق من الصراع الداخلي.
    ve mücadelenin tam ortasında, onun dişinin bir parçası, kendisini kızın yumruğunda mı buluyor? Open Subtitles وفي خلال ذلك الصراع تلك الشظية من سنِّه تنتهي في قبضة يدها؟
    Onlar bu mücadelenin bedelini öğrenecek ilk kişiler olacaklar, çünkü, iyilik için veya kötülük için, hepimizin hayatı artık çok farklı, son derece farklı. Open Subtitles وهم أول من سيدفع ثمن الكفاح لأنه سواء للأفضل أم للأسوأ نحن جميعاً حيوياتنا أختلفت الآن أختلافاً يبعث الفخر
    Suçlu FLN'nin otoritesine karşı çıkmıştır suçlu alenen silahlı mücadelenin gerekliliği inkar etmiştir. Open Subtitles "بسبب رفض المتهم الإنصياع لأوامر "جبهة التحرير"" "وكذا نفيه أهمية الكفاح المسلح علنا"
    Ama 25 yıllık mücadelenin sonunda, artık tek üye ben değilim. Open Subtitles وقد صوّت لنفسي ولكن بعد 25 سنة من الكفاح لم أعد العضو الوحيد
    İhtiyacım olan son şey iki Hellion arasındaki mücadelenin ve kötü adamlara karşı zaafı olan bir kızın arasında kalmak. Open Subtitles أن أعلق في صراع بين مخلوقات الجحيم وفتاة ترافق شخص شرير, أليس كذلك ؟
    Ve ayrıca gördük ki karşılaştığımız en akıllı ve yaratıcı ve fevkalade ve mahir insanların bazıları sokaklardaydı, bir mücadelenin içindeydi. TED وقد إكتشفنا أيضاً أن بعضاً من أكثر الناس ذكاءاً وإبداعاً وروعة وحكمة هم الأشخاص الذين إلتقينا بهم في الشوارع، ومنخرطين في صراع.
    Ormanın hayatta kalması bu mücadelenin sonucuna bağlıdır. Open Subtitles ونجاة الغابة ذات نفسها تتوقّف على نتيجة ذلك النزاع
    Ama sadece para istemeye geldikleri zaman onların sağ olduğunu ve mücadelenin sürdüğünü bilebiliyoruz. Open Subtitles لكن مجيئهم لطلب المال هو سبيلنا الوحيد في معرفة أنهم بأمان وأن النضال مستمرا
    Bir kez daha mücadelenin içine.. Open Subtitles إني أقاتل من جديد
    Mesela mücadelenin antrede, başlamadığını nereden biliyordu? Open Subtitles كيف علم، على سبيل المثال أن المعركة لم تبدأ في الشرفة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more